totemic Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Paylaş Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 ülkesinde satışa sunulan bir hizmeti para verip alacak olan birinin kendi dilinde hizmet almak istemesi kadar doğal bir şey yok. neden dünya üzerinde sadece bizde bu suçmuş gibi lanse ediliyor. neredeyse benzin döküp yakacaksınız dil bilmeyenleri. gramer nazilerinden sonra bir de lisan nazileri çıktı. asdf Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Genel Yönetici GERGE Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Genel Yönetici Paylaş Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Ulkede satisa sunulan degil iste, onu anlamiyorsunuz. Tum Dunya'da da satisa sunuldu, Cin haric. Eger sirf Turkiye'de ciksa o arguman gecerli olabilir, ama su anda degil. Acildi sadece, Crunchyroll'dan farki yok yani. Bu da yardimci olsun; Netflix ss alinca arkadaki filmi gostermiyor, nasil yapmislar bilmiyorum. Ama orta seviyedeki pakette bitrate'ler bunlar: http://screens.muratcansimsek.com/Screen%20Shot%202016-01-07%20at%2010.27.52.png 1050 480p, 1750 DVD kalitesi, 2350 720P, 3000 720p, 4300 1080p, 5800 1080p. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
sabonis Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Paylaş Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 1) daha dün türkiyeye açılan hizmet için "türkçe altyazı yok!!11!bir!" diyenin de kafası güzel 2) "ingilizce hala bilmiyor musun lolz" diye ezmeye çalışanın kafası da güzel 3) şu devirde imkanı olup da hala ingilizce öğrenmemek için inat edinin de kafası biraz geri kalmış açıkçası. hem ihtiyaç/gereklilik, hem öğrenmenin kolaylığı nedeniyle. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Certhas Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Paylaş Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Netflix'in türkçe altyazısı desteği sunmaması ve buradan gelişen bir tartışma sonucu "solcular bizi hor görüyor" çıkarımı bile yapılması ne kadar eğlenceli bir tartışma olduğunu gösteriyor. Adamlar daha ilk günden yapmamıştır ama spotify gibi bir kaç sene içinde yaparlar diye düşünüyorum. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
bingildak Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Paylaş Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 totemic said: ülkesinde satışa sunulan bir hizmeti para verip alacak olan birinin kendi dilinde hizmet almak istemesi kadar doğal bir şey yok. neden dünya üzerinde sadece bizde bu suçmuş gibi lanse ediliyor. neredeyse benzin döküp yakacaksınız dil bilmeyenleri. gramer nazilerinden sonra bir de lisan nazileri çıktı. asdf adamlar regional block kaldırdı hacı. ülkende satışa falan başlamadılar. istersen artık AMERİKADAN satın alabiliyorsun. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
bingildak Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Paylaş Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 netflix turizm ve inşaat limited şirketinden almıyorsunuz hizmeti asdadasd Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
DA2019 Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Paylaş Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Hype train kalktı mı şimdi? Abone oldu mu herkes? Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
totemic Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Paylaş Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 o zaman tr altyazı istemenin bir anlamı yok. adamlar ulaşılabilir yapmışlar sadece şu anda. ama ileride tr pazarına girerse altyazı vb localizasyon işlerini halletmeleri gerek. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
eldar Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Paylaş Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Dil öğrenmek herkes için aynı kolaylıkta olmayabilir, forumda bazılarının Türkçe yazımı bile kötü. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Genel Yönetici GERGE Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Genel Yönetici Paylaş Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Acildigi ilk saatte 7000 uye almis Turkiye'den. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
bingildak Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Paylaş Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 localization için kendilerinin gireceğini ben hiç sanmıyorum. daha avrupası var, middle east'e gelene kadar. çok agresif bir adım olur netflix'ın her ülkede kendi localization yapmaya çalışırsa. büyük ihtimal digiturk gibi yıllardır sektörde olan birinin üzerinden falan yürürler. o da öyle bir şeye hallenirlerse tabii. zannetmiyorum tr pazarının asla dişe gelir bir pazar olacağını nüfus ve bu servisi kullanacak kesimi düşününce. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Genel Yönetici GERGE Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Genel Yönetici Paylaş Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Universitede okuyorsan ogrenmen lazim yani. Hangi okul Ingilizce dersi vermiyor? En ucra RTE universitesi bile veriyor yani. Sen gidip derse kaydolmaz, biraz caba harcamazsan senin ayibindir o. Sonra niye bana is vermiyorlar diye dolanirsin. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
bingildak Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Paylaş Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 ingilizce öğrenmemeyi savunmak ;( Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Genel Yönetici GERGE Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Genel Yönetici Paylaş Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 bingildak said: localization için kendilerinin gireceğini ben hiç sanmıyorum. daha avrupası var, middle east'e gelene kadar. çok agresif bir adım olur netflix'ın her ülkede kendi localization yapmaya çalışırsa. büyük ihtimal digiturk gibi yıllardır sektörde olan birinin üzerinden falan yürürler. Turkiye'den yeterince para gelirse, bir ofis acip cevirmen tutarlar iste. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
bingildak Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Paylaş Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 ben onu altyazı için söylemedim ya. altyazı işin en basit tarafı. text'ı gönder freelancer'a (us'de milyon tane profesyonel bu işi yapan adam var, tr'de niye ofis açsın) oldu bitti. localizationdan kasıt yerli dizilerin veya içeriklerin eklenmesi, arşivin customize edilmesi, kesime uygun eklentilerin yapılması, marketing çalışmaları, satış kanallarının genişletilmesi, yaygınlaştırma, bilinirlik arttırma ve erişilebilir kılma falan falan. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Laurelin Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Paylaş Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Is ingilizcesi diye bir gudubet o yuzden cikmadimi? :p Turkiyede sorsan herkes biliyor ingilizce ileri duzeyde ama is kullanmaya gelince tirt otesiyiz. Dil ogrenimini bole ders gibi saniyoruz oturup calisip ezbelenip sinav gecilince ogreniliyor gibi. Adam omru boyunca test sorusu cozup fizik-kimya bilidigini saniyor cemaat dersanesi disipliniyle. Akademisyenlerin hepsi cv ye baksan super ingilizce biliyor ama makale bile okiyamiyorlarmgoogle translate olmadan. Dilbilgisi ogreterek dil ogrettigimizi sandigimiz icin uds/kpds gecmezmi diye agliyoruz millet ietls/toefl isteyince Bir dili ogrenmek icin kullanmak lazim, o dilin cikardigi kulturu tuketmek lazim. Hickimse anasinin karnindan ingilizce bilerek dogmuyor ingilizler dahil. Su forumdaki cogu insan okulda verilen kit egitim ustune oyun oynamak icin kasmistir ingilziceyi, mmo forumuyuz zaten o yabanci ile iletisim kurmanin verdigi ogrenme sevkini pahalli ingilizce kurslari veremez. Adventure oynarken sozlukle geziyordum ben, oyunlar olmasa kelime dagarcigim kit kalirdi hani. Surekli turkce altyazi dilenerek olmiyor bu iste. Burda en iyi bilen bile ciktimi disari zorlaniyor konusmadigi icin. Annemin egitim aldigi donemde ingilzice egitimi diye birsey yok ama 1 ay benle hollandada, 15 gun ispanyada kaldiktan sonra ogrenme sevki geldi, yaninda kaldigimiz kadinla konusmak icin zorladi kendini sozluk filan. Okulda yarim yamalak gostermisler tense ler past perfect neydi diye soruyor bana yazik, anne bosver kelime ogren yeter diyorum. Kac ay burda sozlukle dolandi filan, taylandda daha rahat iletisim kurabildi 30 gun kaldigimizda. Oda kiziyordu ordaki tiplerden birinin annesi gelip konusmak istediginde bilmiyor diyince, aliniyordu hemen. Hep diyordum onada bilmemek degil ogrenmemek ayip, yasi yok bu isin diye. Netflix filan buyuk firsat hani dil ogrenmek istiyene. Benim butun hayatimi dil bilmem degistirdi ve sekillendirdi. Kendi milletime disardan bakma imkani sundu, butun dunya bize dusman kafasini asmami sundu. Sirf anime izledigimden cat pat japonlarla konustum thailandda, 3ds de smash bros vardi zelda muzigi calinca gaza geldi hemen. Kultur bagliyor dunyayi baska birsey degil :) Bugun lingua franca ingilizce, yarin cince olursa oturur kasar onuda ogrenirim. Fransizlar dogru durust ingilizce aciklama koymuyor muzelerine filan diye soylenmiyorum misa, fransizca ogreniyim louvre u birde oyle geziyim hayalim var. kanji zorlamasa oturur zaman harcayip japonca gelistirmeye kasarim misal cunki adamlarin kultur urunlerini tuketiyorum, ingilzice cikartmadiklari birsey oldumu uzuluyorum. Ingilizce dublaja kiziyorum o zamanda redneckler saldiriyor forumlarda filan :P Kulturu olmadan birmdil var olamaz, turkce kaybolucak zamanla bu gezegenden sirf bu yuzden. Bugun teror rogutu ilan edilen cemaatin bile turkceye hizmeti son 60 senedeki gecmis iktidarlarin toplamindan daha fazladir isin aciklisi. Sen nobel odulu alan yazari vatan haini diye yuhalayip akilli ol diyene alkis tutarsan, nobel odulu alan kimyaci icin etnisite geyigi dondurup "vay anitkabire/saraya/genelkurmaya gitti" diye bombalarsan tabiki olur gider senin dilin. Bi bok uretmeditimiz gibi uretenide kaciriyoruz bu ulkeden Sert yaziyorum bu konularda bilerek cunki googledan filan gelen bir kisiyi en azindan devlet denen olgunun kustugu ideolojiyi sorgulamaya tahrik etsem o bile kazanctir :) Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Rewendor Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Paylaş Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 eldar said: Dil öğrenmek herkes için aynı kolaylıkta olmayabilir, forumda bazılarının Türkçe yazımı bile kötü. İnternette forumda takılacak imkanı erişimi olan insanın İngilizce öğrenmeye de imkanı vardır %99. Ha, yetenek dersen evet, kimi insan dile yatkın, kimisi değil. Ama öğrenememek diye bir şey yok, biraz daha çaba harcar en fazla. Almanca, Fransızca, Rusça, Çince şu bu mesleki gereklilikten dolayı veya keyfe göre öğrenilebilir. Kimse de niye öğrenmedin demez. Ama İngilizce artık modern bir insanın dünyayla bağını koruması, kendini geliştirmesi için gereklilik. Ha herkes muhteşem gramerli fantastik cümleler kurup kraliyet sohbeti edecek kadar, Shakespeare okuyacak kadar kasmasın tamam ama önüne gelen bir yazıyı, günlük diyaloğu kotaracak kadar bir İngilizce lazım, bir "are you sex"te kalmasın yani :) Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
bingildak Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Paylaş Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 yurtdışına gittiğinde dialog içerisinde nereye sıçabilirim diye soramıyorsan köyünden uzaklaşmaman gerek demektir. belli bir seviyeye kadar öğrendikten sonra dizi, film, pop kültür, kitap derken kendini ister istemez geliştiriyorsun. en ufak ingilizcesi olmayan 30 yaşındaki adam ingilizce öğrendi lan wow oynarken (hiçbir eğitim almadan). guild liderliği yaptı ingilizce konuşan adamlara. bahanesi yok bu işin. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
df Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Paylaş Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 facebook vs gibi dil desteği olan şeyleri ananem bile kullanıyor artık. annem akşama kadar tablet elinde pinterest, blog vs takılıyor. yeterince tanıtılırsa ve destek verilirse her şey gidiyor bu ülkede. lükse meraklıyız. oyun, film fln az tüketilmesinin nedeni tamamen dil olmamasından. neyse bunlar farklı tartışmaların konusu ama asıl meseleye geleyim. netflix'in tüm içerik için dil desteği illa kendisi vermesi gerekmiyordu. sadece türkçe yok sonuçta 100 tane dil var ve yetişemez hepsine. ama 3-5 kişinin yaptığı popcorn time bile harici altyazı desteği verdi ve her ülkede millet kendisi ekledi altyazıyı. her şeyin altyazısı var zaten bizde. community iyi o konuda. popcorn'da otomatik eklenmeyeni de kendin sürükle bırak ile rahatça hallediyorsun. koca netflix şu sistemi düşünemiyor mu. popcorn gibi içeriği serbest yapamayabilir telif yüzünden ama teknik kısmını o kadar kaliteli yapabilir isterse. bi anda tüm dünyada optimum olmasa da yeterli seviyede yerelleştirme yapmış olurdu. bu noktada çok savunulacak yanı yok bence. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
imamizer Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Paylaş Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 olay ingilizce bilmemek değil. mesela benim ingilizcem gayet iyidir. alt yazısız herşeyi çoğu zaman kolaylıkla anlayabiliyorum, ingilicce yazışabiliyorum, okuduğumu anlıyorum. sınavlardan 80-90 rahatlıkla çekebiliyorum. çoğu kişi böyle zaten burada. alt yazı diye direten adamın o kulak doygunluğuna ulaşmamış olması bu dili yeterince yaşamamış olması. yani stediğin kadar git ingilizce öğren, kendini geliştir o kültürün içinde yaşamadıysan bir süre, y.dışına çıkmadıysan duyduğunu şıp anlama yeteneği gelişmiyor. kaldıki film izliyorsun. adam yeri geliyor rolu gereği sarhoş oluyor, ağzını eğiyor, fısıldıyor, kelimeyi yuvarlıyor, bilmem ne aksanıyla konuşuyor. benim türkçe filmlerde bile anlamadığım yerler oluyor. ayrıca ne kadar anlarsan anla (mesela ben) arada anlamadığım yerlerde akışına bırak devam edemiyorum, ya çok onemli bir şey dediyse? diye paronayakça yaklaşıyorum olaya ve 1 kelime için pause edip, geri alıp vesaire izleme zevkimin içine etmek istemiyorum. o yüzden altyazı ile izliyorum. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Laurelin Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Paylaş Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 eldar said: Dil öğrenmek herkes için aynı kolaylıkta olmayabilir, forumda bazılarının Türkçe yazımı bile kötü. Dil ogrenmek herkes icin ayni kolayliktadir, herkes bir dil ogreniyor sonucta hayatinda? Ha erken yasta ogrenen ile gec ogrenenin farki vardir tabiki ama yaris yok burda. Hicbirseyi ogrenmenin yasi yoktur, ustalasma yasi tartisilir belki. 6 yasinda piyanoya basliyan biri ile 30 yasinda basliyan tabi bir olamaz ama dil yetenek gerektiren birsey degil GERGE said: Universitede okuyorsan ogrenmen lazim yani. Hangi okul Ingilizce dersi vermiyor? En ucra RTE universitesi bile veriyor yani. Sen gidip derse kaydolmaz, biraz caba harcamazsan senin ayibindir o. Sonra niye bana is vermiyorlar diye dolanirsin. Ben bole akademisyen gordum kac tane, google translate ile isini halledip ingilzice, var diye geciniyorlar ondan sonra hep bana komplo yapiyorlar, dil bilmiyorum diye titre vermiyolar diye saydiriyor. Su anda titre almak icin gereken ingilizce duzeyi o kadar komikki birde :( Gipta etmistim hollandada, adamlarin egitim sisteminden minimum 3 dil bilerek cikiyorsun. Hor gorulen copcusu, postacisi bile ingilizce konusuyor anadili gibi. Adamlar kucuk yastan egitimi dayamis o sekilde yetistirmis dunya vatandasi kafasinda cocuklarini. Oraninda aptal milliyetcisi elestiriyordu misal okullarda kendi dilimizde egitim yapalim sirf, zaten cok az konusan var yokolup gidicek diye. Orda kursa yazilicaktik yan yurttaki cocuklar bosverin para tuzagi bu kadar kisa sure icin degmez dediydi. Kendi dili adamlarin "ogrenip ne yapicaksiniz burasi disinda konusan yok, burdada herkes ingilzice biliyor zaten. Temelli kalma planiniz yoksa gereksiz" diyorlardi Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
bingildak Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Paylaş Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 netflix kontrolü dışında gelen içeriği official olarak son kullanıcıya sunmaz. popcorn ile kıyaslamak o bakımdan doğru değil, community driven bir olay değil çünkü. para veren adam içeriğin belli bir kalitenin üzerinde olması gerekiyor. çerçöp çevirileri son kullanıcı görür ve şikayet ederse sorumlusu netflix oluyor. addonlar varmış işte dışarıdan altyazı sokmak için gerge paylaşmış. çok ihtiyacı olan onu kullanabilir ama ps4 veya apple tv'de yaş tabii o işte. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Anhora Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Paylaş Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 İyi ki ingilizler sömürgeleştirmiş hindistanı yoksa bugünkü ekonomik düzeye gelemezlerdi bu da bir gerçek. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Genel Yönetici GERGE Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Genel Yönetici Paylaş Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 imamizer said: alt yazı diye direten adamın o kulak doygunluğuna ulaşmamış olması bu dili yeterince yaşamamış olması. yani stediğin kadar git ingilizce öğren, kendini geliştir o kültürün içinde yaşamadıysan bir süre, y.dışına çıkmadıysan duyduğunu şıp anlama yeteneği gelişmiyor. kaldıki film izliyorsun. adam yeri geliyor rolu gereği sarhoş oluyor, ağzını eğiyor, fısıldıyor, kelimeyi yuvarlıyor, bilmem ne aksanıyla konuşuyor. benim türkçe filmlerde bile anlamadığım yerler oluyor. ayrıca ne kadar anlarsan anla (mesela ben) arada anlamadığım yerlerde akışına bırak devam edemiyorum, ya çok onemli bir şey dediyse? diye paronayakça yaklaşıyorum olaya ve 1 kelime için pause edip, geri alıp vesaire izleme zevkimin içine etmek istemiyorum. o yüzden altyazı ile izliyorum. Ingilizce altyazi var bunun icin, olmadigi icerik yok. Chrome'da filan altyazi ekleme eklentileri de var Netflix icin, kullanmadim ama, Chrome yuklu degil zaten. Biri kullanip rapor versin buradan. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
bingildak Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Paylaş Mesaj tarihi: Ocak 7, 2016 Anhora said: İyi ki ingilizler sömürgeleştirmiş hindistanı yoksa bugünkü ekonomik düzeye gelemezlerdi bu da bir gerçek. master of none var, hindistanlı lead ediyor Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Öne çıkan mesajlar