Jump to content
Forumu Destekleyenlere Katılın ×
Paticik Forumları
2000 lerden beri faal olan, çok şukela bir paylaşım platformuyuz. Hoşgeldiniz.

Kendi dilinizden utanıyor musunuz?


Öne çıkan mesajlar

Mesaj tarihi:
said:
Öyle güzel dilimiz var ki, mesela hangi ülkenin lisanında hastayım diyene "geçmiş olsun"; ev alına "güle güle otur" gibi samimi karşılıklar,deyimler vardır? Araştırın inanın bulamazsınız. O özendiğiniz İngilizcede teyze ile hala ya da amca ile dayı arasında farkı anlamanız mümkün değildir.


bizde o diyince o'nun erkekmi dişimi olduğunu anlamıyoruz.boş işlerle uğraşıyosunuz ya.
Mesaj tarihi:
_Rave said:

bizde o diyince o'nun erkekmi dişimi olduğunu anlamıyoruz.boş işlerle uğraşıyosunuz ya.


de ayrı
şaka şaka
ama mi ayrı
terbiyesiz amerikan uşağı seni
Mesaj tarihi:
çipetpet kuş dili o da mı kötü? :(

bucurukunannesi said:

Lafım sadece bu forumdaki üyelere değil.

Şöyle bir baktım forumdaşların kullanıcı adlarına:

"deathlord,Sam,finklorpeyniri (peynir kısmı Türkçe en azından),Viktor (Yalan Rüzgarı'nda vardı benim yaşımdakiler ne severek izlerdik yıllar yılı sonra bıktık ama ondan mı esinlenmiş?)mum-chamber wisp,myshkin,soimyr,rave,undisclosed,chipebeth, sipeyskeyk,kalten, omm, swaggobaggins, cons, braid,seagle,mawiman,estelanorien, vaperon, marty, akhlaur, catze.....
Mesaj tarihi:
Saeros said:

_Rave said:

bizde o diyince o'nun erkekmi dişimi olduğunu anlamıyoruz.boş işlerle uğraşıyosunuz ya.


de ayrı
şaka şaka
ama mi ayrı
terbiyesiz amerikan uşağı seni


ASUDHADUAHAI
Mesaj tarihi:
_Rave said:



bizde o diyince o'nun erkekmi dişimi olduğunu anlamıyoruz.boş işlerle uğraşıyosunuz ya.

en güzeli abi türkçenin en sevdiğim tarafı bu.
cinsiyetçi dil mi olur ya
Mesaj tarihi:
Xenocide said:

arapçadan farsçadan geçen kelimeler yabancı sayılmıyor da, ingilizceden fransızcadan geçen kelimeler yabancı sayılıyor ben de bu mantığı anlamıyorum.


Anlamıyorsun di mi çocuğum ben sana anlatayım:

700 yıl (hesaplamadım şimdi oturup daha çok, daha az olabilir)Araplarla, Acem (İranlılar ki Farsça konuşur)içiçe yaşamışız, yüzyıllar içinde onlardan dilimize geçen sözcükler kanıksanmış. (mesela Şemsiye, şems güneştir, Türkçe değildir ama şemsiye o şekilde kalmış.)
Ama biz İngiltere değiliz ki, çocuğum 100 yıl Romalılar işgal etmiş, bilmem kaç yıl Vikingler işgal etmiş, bizi İngilizler 100 yıl işgal etseydi o zaman sağlıklı yerine "fit" demenin mantığını anlardım. Anladın mı?
Misafir
Bu konu yeni mesajlara artık kapalıdır.
×
×
  • Yeni Oluştur...