kermit Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 var abi zaten kekilli çatır çatır düdüklüyo bizim cüce Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Flassh Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 syrioooooooooooooooooooo :( Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
BiTcH_oFBaT Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Türkçe sadece ilk kitap var değil mi? :( Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
vaniLLe Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 sibel kekilli umdugumdan da iyi cikti. hele aksanla falan cok basarili olmus, karakteri de iyiydi. cuk oturmus. da iste.... iste of... o son. o degil de simdi ben kitaplari okumaya baslamak istiyorum, karar veremedim. okuduktan sonra dizi o kadar heycanli olmuyomus dediler. bi de almanca mi okusam ingilizce mi ona da karar veremedim. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Red Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 ingilizcesinde bir sıkıntı yok abi orta derece bile yeter ha kitaplarda türkçeyken bile bilmedik kelime cıkıyor.bunda da var tabi.genellikle işin geyik kısımlarında hani duymadık tanımlar olabiliyor ama dert değil araya mesaj girmiş :) valla ben kitabı okuyorum heycanı kaybetmedim. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
vaniLLe Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Red said: kitap dediğin sayfaları hissederek okunur ben ebook falan okuyamıyorum aynen gözleri fazla yoruyo. bi de o kadar sayfa.. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Silphatos Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 robinsonda ilk 2 bitmiş ya off. 3 hafta önce alacaktım unuttum aaaaaaaaaaaaaaaaakikikikik Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
AtlaraFisildayan Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 wikiden baktım baya, bildiğin hikayenin genel özeti var, giripte sövmeyin bana sonra. bu karakterlerin patır putur ölmesi dizi/ film dünyasında alışıla geldik birşey değil, ne bilim bossların bir kısmı ölünce hikaye bitsin istiyor insan, ya da böyle alıştık. ya da yeni karakterler anında verilsin ki, gitti gitti sokaram böyle diziye olmasın. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
AtlaraFisildayan Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 vaniLLe said: sibel kekilli umdugumdan da iyi cikti. hele aksanla falan cok basarili olmus, karakteri de iyiydi. cuk oturmus. da iste.... iste of... o son. o degil de simdi ben kitaplari okumaya baslamak istiyorum, karar veremedim. okuduktan sonra dizi o kadar heycanli olmuyomus dediler. bi de almanca mi okusam ingilizce mi ona da karar veremedim. sibelde değişiklik yok, açtım eski filmlerini aynı, ama sanki biraz zayıflamış. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
barbu Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Silphatos said: robinsonda ilk 2 bitmiş ya off. 3 hafta önce alacaktım unuttum aaaaaaaaaaaaaaaaakikikikik ne zaman vardı ki. ben bakmadiğim zamanlarda koyup tam bakarken kaldırıyorlar heralde :(:(:( Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Red Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Silphatos said: robinsonda ilk 2 bitmiş ya off. 3 hafta önce alacaktım unuttum aaaaaaaaaaaaaaaaakikikikik abi sne hala almadın mı.sayende siteyi ögrendim hemen kaptım ben dfs Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
barbu Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 vaniLLe said: sibel kekilli umdugumdan da iyi cikti. hele aksanla falan cok basarili olmus, karakteri de iyiydi. cuk oturmus. da iste.... iste of... o son. o degil de simdi ben kitaplari okumaya baslamak istiyorum, karar veremedim. okuduktan sonra dizi o kadar heycanli olmuyomus dediler. bi de almanca mi okusam ingilizce mi ona da karar veremedim. valla ben de okusam mı okumasam mı diye düşünüyordum ama şöyle düşün bir de. 5 kitap çıktı bile. daha da çıkar sanırım. her kitap bir sezon desen 5 sene etti bile. o kadar dayanıcan mı sonunda noluyo heyecanlı olsun diye. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Sparkcaster Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 biriniz geçen elim boş dönmeme sebep oldu bilemiyorum Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
df Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Orjinal olan ingilizce ile oku bence. Fantastik serilerde çeviriler çok kötü olabiliyor. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
vaniLLe Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 dogru diyosun. bernard cornwell - the winter king'i almanca okumaya baslamistim, baydi baya cevirisi. pek akici ceviremiyorlar. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Masquerade Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 hele türkçesini okusan... theon bozneşe! fatih aemon! kral katili jaime! ak gezenler! kışbarı! kan büyüsü! ilk kısma basladim diyerek dayandım, sonra ingilizceye gectim. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Rewendor Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 e nasıl çevirmelerini bekliyodun ki? Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Masquerade Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 özel isimlerin, yer isimlerinin degistirilmeyecegini anlamadikca bok gibi olacaktir frp cevireleri. theon boznese ne ya? theon greyjoy de gec. random yabanci romanda adamin soyadini ceviriyor musun? ya da winterfell de gec? new york`u cevirmedigin gibi. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
dasaaa Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 hepsini anladım da kışbarı! bu ne? Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
BabacumMostors Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 atabarı nın kış olanı işte Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
calimero Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 atafell mi o zaman atabarı'nın ingilizcesi de? offf çok kötüyüm... Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Sam Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 ingilizceye çevrilmiş bir kitabımızda motherfull, ancestorturk, denfront filan geçse ne kadar abuk olacaksa o kadar abuk theon altınmeşe(R). Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Rewendor Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Masquerade said: özel isimlerin, yer isimlerinin degistirilmeyecegini anlamadikca bok gibi olacaktir frp cevireleri. theon boznese ne ya? theon greyjoy de gec. random yabanci romanda adamin soyadini ceviriyor musun? ya da winterfell de gec? new york`u cevirmedigin gibi. Soyadlar için belki bi istisna yapılır da yer isimlerinin çevrilmesi güzel detay. Fantastik edebiyata yabancı kişiler için başlangıçta garip gelebilir ama kulak alışınca fena durmuyor. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Red Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 kitapta problem nasıl çevrildiği değil mesela theon bazı yerlerde grineşe bazı yerlerde bozneşe.tutarsız yani ahha Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Sparkcaster Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 15, 2011 yüzüklerin efendisini okumadınız mı hiç? Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Öne çıkan mesajlar