barbu Mesaj tarihi: Ocak 18, 2018 Mesaj tarihi: Ocak 18, 2018 Türkçe tam karşılığı ne bilen var mı? İş dünyasında geçen şekliyle? Ne olduğunu biliyorum ama Türkiye kurumsal hayatında ne diye geçiyor bu zımbırtı? Paydaş demeyin plz. Çünkü tam karşılığı değil. shareholder ile stakeholder arasında fark olması lazım. Executive stakeholder mesela. Yönetici diyip geçmemeli diye düşünüyorum. Yok mu Türkçe kasan kurumsal firmada çalışanlar? thnx
Fistan Mesaj tarihi: Ocak 18, 2018 Mesaj tarihi: Ocak 18, 2018 ekşide ilk entry cevabını veriyor sanırım
barbu Mesaj tarihi: Ocak 18, 2018 Konuyu açan Mesaj tarihi: Ocak 18, 2018 Fistan said: ekşide ilk entry cevabını veriyor sanırım vermiyor. bana tek kelime lazım.
eregorn Mesaj tarihi: Ocak 18, 2018 Mesaj tarihi: Ocak 18, 2018 barbu said: Fistan said: ekşide ilk entry cevabını veriyor sanırım vermiyor. bana tek kelime lazım. o zaman üçüncüsü?
barbu Mesaj tarihi: Ocak 18, 2018 Konuyu açan Mesaj tarihi: Ocak 18, 2018 neyse. paydaş yazdım geçtim. ama paydaş shareholder da olabilir. stakeholder farklı bir şey. bir insan shareholder olmayıp, stakeholder olabilir. paticik yetersiz kaldı ya :(
Fistan Mesaj tarihi: Ocak 18, 2018 Mesaj tarihi: Ocak 18, 2018 yahu ingilizcesi bile 2 kelimeyle adlandırabilmişler sen niye tek kelime istiyorsun anlamadım
Lopeth Mesaj tarihi: Ocak 18, 2018 Mesaj tarihi: Ocak 18, 2018 menfaat sahibi paydaş yetersiz bence. işletmenin çalışanları ve ya müşterileri pay sahibi olmadan da stakeholder olabilir
Komutan Mesaj tarihi: Ocak 18, 2018 Mesaj tarihi: Ocak 18, 2018 Vampir avcısı, kazığı tutup saplıyor.
sanssizsansli Mesaj tarihi: Ocak 19, 2018 Mesaj tarihi: Ocak 19, 2018 bir futbol takımının taraftarları o zaman bi bakıma stakeholder?
Lopeth Mesaj tarihi: Ocak 19, 2018 Mesaj tarihi: Ocak 19, 2018 https://njmonthly.com/wp-content/uploads/2014/06/American_Cut_3.jpg
ginaly Mesaj tarihi: Ocak 19, 2018 Mesaj tarihi: Ocak 19, 2018 karşılığı paydaş. shareholder ile paydaşın alakası yok, gönül rahatlığı ile paydaş kullanabilirsin.
ginaly Mesaj tarihi: Ocak 19, 2018 Mesaj tarihi: Ocak 19, 2018 paydaş'ı 'aynı/ortak paya sahip kişiler' olarak anladığın için, sadece pay sahiplerini tanımlayan bir kelime olarak düşünüp, kendi içinde haklı olarak yeterli değil diyorsun. ama paydaş ortak payda'yı niteliyor. ortak paydada buluşanlar da müşteriler, 3rd partiler, ortaklar, çalışanlar vs. yani stakeholder=paydaş, paydaş<>pay sahibi
eldar Mesaj tarihi: Ocak 19, 2018 Mesaj tarihi: Ocak 19, 2018 Çeviride çözüm üretmek gerek. Bunun için de ne bağlamda olduğunu görmek gerek. Bize bunu metinden bağımsız sorman çok anlamlı değil. Sen metni okuyarak sorduğun için doğrudur diye varsayıyorum ama tek başına executive shareholder, bir yönetici pozisyonunu kastetmiyor olabilir bile.
Öne çıkan mesajlar