Jump to content
Forumu Destekleyenlere Katılın ×
Paticik Forumları
2000 lerden beri faal olan, çok şukela bir paylaşım platformuyuz. Hoşgeldiniz.

çeviri


barbu

Öne çıkan mesajlar

Mesaj tarihi:
the beings living within Earth's reality were not each a creation complete unto themselves

bunun tam çevirisi ne olur sizce? ne anlama geldiğini sormuyorum.

were not each a creation complete.. diye devam eden kısım mesela.
Mesaj tarihi:
The Beyonder observed Earth for a number of years and was fascinated to discover that the beings living within Earth's reality were not each a creation complete unto themselves
Mesaj tarihi:
"Dünya'nın gerçekliğinde yaşayan varlıklar her biri kendi kendine yeten yaratıklar değildi"

unto itself biraz meşakkatli bir kalıp da bence demek istenen dünyada yaşayan varlıkların birbirine ihtiyacı olduğu.

/sonradan paragrafın tamamı gelmiş. hala öyle düşünüyorum.
Mesaj tarihi:
bliksem said:

"Dünya'nın gerçekliğinde yaşayan varlıklar her biri kendi kendine yeten yaratıklar değildi"

buradaki creation yaratıklar değil, her tür olarak kullanılmış bence.

yani her bir tür kendi kendine yetemiyordu gibi.
Mesaj tarihi:
Benim anladığım kadarıyla:

Yeryüzünde yıllardır gözlemler yapan The B. yeryüzü gerçekliğinde yaşayan oluşumların hiç birinin henüz tam (son) haline evrilmediğini (hayranlıkla) keşfetmiştir.
×
×
  • Yeni Oluştur...