Jump to content
Forumu Destekleyenlere Katılın ×
Paticik Forumları
2000 lerden beri faal olan, çok şukela bir paylaşım platformuyuz. Hoşgeldiniz.

Assassin's Creed III


Öne çıkan mesajlar

Mesaj tarihi:

anı içerisinde anı, altair'le de yeni bi assassin'e uzanalım 3. dereceden

http://www.sponkit.com/wp-content/uploads/2009/03/leonardo-dicaprio.jpg




yenilikler kulağa hoş geliyor da esasında tırt özellikler.
Mesaj tarihi:
türkçe dublaj olsun oyunda,marketimize de güzel bi fiyattan girsin. herkes orjinal alsın,ubisoft ta görsün artık potansiyeli. yavaştan yayılsın bizde de sektör de insancıl fiyatlara orjinal oyun alalım artık,hatta çoğunda türkçe dublaj olsun filan.

çok mu uçtum ne?
Mesaj tarihi:
türkçe dublajlı oyunlar güzel satıyor ülkede,"maksat pazar genişlesin"di zaten yazımın genel amacı. yoksa ben de tırt senaryolu eğlencelik shooter vs türevi olmadığı sürece türkçe dublajla oynamam zaten. ama hiç dili olmayan adamları da orjinal almaya sürüklüyor,sonuçta sana komik gelebilir ama dil bilmediğini düşünürsen gayet cazip ve çekici bişey dublaj. o yüzden iyidir. türkçe altyazı da olur tabi dediğin gibi,o da fena bi alternatif değil. yapsınlar işte kardeşim,o kadar memleketimi koymuşlar oyuna,pazarda bi yer de hedefliyorlardır illa ki.

ayrıca karşıt olmanız da bi garip yahu.çok ta kötü olmuyor ki dublaj profesyonel şekilde yapılınca,oynayan oynar güzel güzel. yayılsın işte pazar daha ne istiyorsunuz. killzone 3 dublajı gayet güzeldi mesela,sinema kalitesindeydi.
Mesaj tarihi:
mokoko said:

ayrıca neden türkçe olsunki oyun. olucaksa osmanlıca yaparlar.


cidden mantıklı buldun mu sen bunu yazarken? osmanlıca kim biliyor ki adamlar dublaj yapsın. anca düşman npclere verirlerse verirler belki üç beş osmanlıca diyalog.

ben oyuna gerçekçilik katması için bizim dilimiz kullanılsın anlamında demedim ki türkçe dublaj yapılmasını, gelip te o dönemin dili kullanılsın madem demişsin? istanbulda geçen bi oyunla,ülkemizde seriyi bilen bilmeyen pek çok kişi ilgileneceği için,dublaj da koyarlarsa pazarda daha büyük bi başarı yakalanır anlamında demiştim.
Mesaj tarihi:
bütün oyunlar türkçe dublajlı çıkmaya başladıktan sonra "abi ben hiç beğenmiyorum, orijinal dillerinde oynamak daha güzel, altyazı açarım en fazla" deme akımının başlaması için ne kadar süre geçecek acaba
Mesaj tarihi:
Anubisath said:

mokoko said:

ayrıca neden türkçe olsunki oyun. olucaksa osmanlıca yaparlar.


ben oyuna gerçekçilik katması için bizim dilimiz kullanılsın anlamında demedim ki


lafım sana değildi ztn neden bole ustune alındın ki? bende oyuna gerçekçilik katsın diye yapılcaksa osmanlıca yapılsın diorm konusmalar. ha dediğinde haklısın osmanlıca falan zor bulunur bişi ona bişi demiorm ztn.

razzRaziel said:

bütün oyunlar türkçe dublajlı çıkmaya başladıktan sonra "abi ben hiç beğenmiyorum, orijinal dillerinde oynamak daha güzel, altyazı açarım en fazla" deme akımının başlaması için ne kadar süre geçecek acaba


ben ilk çıkmaya başladıklarından beri bole diyorum. crysis mesela cok eğreti duruyodu turkce olarak oynayınca. oyunda kontrol ettiğim adamlar türk değil neden türkçe konuşuyolarki yani. mesela gran turismo'yu turkce oynuyorum cunku yarış oyunun turkçeye çevrilmesi amerikalı bi karakterin türkçe konusması gibi saçma durmuyo.
Mesaj tarihi:
oyunun hikayesi ile dili nasıl bagdastırıyosun? bu oyunlar fransızca, almanca falan da cıkıyor. wow oynarken elfler elfce mi konussun? final fantasy oynarken japonca falan?
Mesaj tarihi:
razzRaziel said:

bütün oyunlar türkçe dublajlı çıkmaya başladıktan sonra "abi ben hiç beğenmiyorum, orijinal dillerinde oynamak daha güzel, altyazı açarım en fazla" deme akımının başlaması için ne kadar süre geçecek acaba


Zaten deniyor ki? Dublajın çok kaliteli, özenli ve oyunun yapımcılarıyla mutabık kalarak yapılması lazım ki belki bir şeye benzesin. Crysis gibi "bulunsun" diye yapılınca bir boka benzemiyor, ben gayet İngilizce oynuyorum mecbur, dayanamıyorum yani. Voice actor'ler arasında "Polat", Bülent Kayabaş falan vardı Crysis 2'de, Crysis'te ise çeviriler Divxplanet'in kötü çevirmenleri gibiydi, "lanet olsun, temas sağladım" falan.

"Abi zaten animasyon film onlar gerçek oyuncu değil ki ahah" gibi bir akım da vardır mesela animasyon filmi dublajlı izlemek istemeyenlere söylenen, e iyi de o ses tonlarını ve aksanları özellikle seçen yönetmenin çabası ve düşünceleri, filmin atmosferi ne oldu? Aynı hesap.
Mesaj tarihi:
hayatta turkce oynamam
eger oyun ozellikle turkce yapilmadiysa eninde sonunda tercume mukemmel olmayacak
filmin orjinali neyse o dilde izlerim altyazili
ayni sekilde oyunun orjinali neys eonla oynarim
Mesaj tarihi:
oyunun orjinali italyanca deil ki abi
ubisoft amerikan sirketi adamlar inglizce yapmis oynu
italyancasida tercume zaten
niye italyanca oyniyim
animeyi japonca izliyorum diye gidip simpsonsuda japonca seslendirmeli dl etmiyorum
Mesaj tarihi:
abicim oyunu yapan adamlar inglizce dizayn etmis oyunu
orjinali bu
ole sacma bi mantik olur mu abi

japon aksanli inglizce konusan adamli filmede mi gitmediniz hic


filmin oyunun gectigi yer deil soz ettigim
oyunu yada filmi ilk yapildigi dil
Mesaj tarihi:
Assasins creed 2 de bayağı bir italyanca vardı zaten ingilizce oynasanızda. Altyazısındada italyanca yanında parantez içinde ingilizcesi yazıyordu.

Zaten oyunun normalinde koyarlar eminimki bir sürü türkçe diyalog.
Mesaj tarihi:
-Deno- said:
bir de merak ettiğim oyunun genelinde ezio'nun hareket kabiliyetleri olacak. 50 yaşının üzerine gelmiş birinin hala 2 ve brotherhood'daki kadar çevik olmasını bekleyemeyiz. ubisoft buna muhtemelen dikkat etmeyecektir, sonuçta fazla göze batmıyor. ama gene de güzel bir ayrıntı olurdu, arada sırada tutunamasak, her şeyi dodgelayamasak vs.


http://img.gamespot.com/gamespot/images/2006/151/928518_20050601_screen015.jpg

http://ui18.gamespot.com/1201/konamirevsmetalgearsolidsilenthill1_2.jpg
×
×
  • Yeni Oluştur...