Jump to content
Forumu Destekleyenlere Katılın ×
Paticik Forumları
2000 lerden beri faal olan, çok şukela bir paylaşım platformuyuz. Hoşgeldiniz.

Cumle icinde ingilizce kelime vs kullanmak


Deacon

Öne çıkan mesajlar

Bu olayi buyutup cok elestirenler var. Bence bitsin artik.

Asin arkadaslar bunlari artik. Gercekten cok gereksiz yere kasiyosunuz.

Al mesela ornek: http://forum.paticik.com/read.php?7,7265149,7274684#msg-7277380
Bi tane daha: http://forum.paticik.com/read.php?11,3017686,page=84#msg-7306698

Boyle yapinca ingilizce kullanandan daha itici oluyorsunuz bence. Hayir bi de bunu bazen turkceyi duzgun konusamayan baglaclari, soru edatlarini dogru yazamayan insanlar yapiyor iyice komik oluyor.

Keyfimizden yazmiyoruz ingilizce. Gelmio aklimiza o anda. Hele teknik seylerde falan hic olmuyo turkce mesela.

Neyse. Yapmayin.
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

Abi şöyle ki ben mesela işte türkilizce konuşmak durumundayım. Patronum rus bir kere, onun dışında terimler ingilizce, bağlantıda olduğum rapor verdiğim adamlar yabancı vs. hal böyle olunca ister istemez kaçıyor arada özel hayatta da. Yoksa ben de abi boring yha diyen tiplerden hazetmem, ama özentilik harici bazen insan gerçekten türkçesinden önce ingilizcesini düşünüyor.
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

ben özellikle ingilizcesini yazıyorum insanlar gıcık olsun diye. noktalı virgülün ne işe yaradığını bilmeyen doçent doktor tanıyorum. böyle bir insan türkiye'de doç olabilmişse ben de türkçe cümle içerisine ingilizce kelime serpiştiririm. gıcığına pisliğine yapıyorum. müstehaksınız.
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

  • Genel Yönetici
Simdi bir oyunun oykusunden konusurken suspension of disbelief gerek demek daha aciklayici oluyor mesela. Inancsizliga ara verme tekniginde deneyimli olmasi gerekiyor oyuncunun mu diyelim? Adam oturup bir bu ne diyor yahu demeden anlamaz bile.
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

×
×
  • Yeni Oluştur...