Jump to content
Forumu Destekleyenlere Katılın ×
Paticik Forumları
2000 lerden beri faal olan, çok şukela bir paylaşım platformuyuz. Hoşgeldiniz.

Çeviri lazım çok kısa


Öne çıkan mesajlar

Mesaj tarihi:
I also understand you quite enjoy the job at atıyorum Siemens.
Have you ever considered some arrangement as a self-employed agent or something?

anlamasına anladım da istediğim gbi mi anladım yanlış mı anladım onu anlayamadım. tam olarak en doğru nasıl çevirebilirsiniz?
Mesaj tarihi:
reddiye said:

I also understand you quite enjoy the job at atıyorum Siemens.
Have you ever considered some arrangement as a self-employed agent or something?


Anladığım kadarıyla Siemens'teki işinden memnunsun. Serbest/ kendi işinde çalışan bir temsilci olmak için bişeyler yapmayı düşünür müydün demek istemiş kısacanak.
Mesaj tarihi:
"Tatar Ramazan" said:

Ben de size çok az iş tadını anlamak .....
Hiç bir serbest meslek ajan falan gibi bazı düzenleme düşündünüz mü?

google translate terk
Mesaj tarihi:
SeaGle said:

Evde kendi feyk acentanı kurmak ister misin diyor.

http://www.funnyden.com/funnypics/2712/11398-9B1Wo.png

bu ne?
iki de bir koyuyorlar tam olarak şair burada ne demek istemiş? birisi açıklasın lütfen.
×
×
  • Yeni Oluştur...