Mr_Hand Mesaj tarihi: Kasım 14, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 14, 2010 bu şarkı sardı ya. da gugıl transleyt pipi gibi çeviriyo sözleri. franzızca bilen birileri bi şeyedebilir mi? =) ZAZ said: Les passants passant, j'passe mon temps a les r'garder penser, leurs pas pressés, dans leurs corps lésés, leurs passés se dévoilent dans les pas sans se soucier Que, suspicieuse, à l'affût, je perçois le jeu de pan, leurs visages comme des masques me fait l'effet repugnant, que faire semblant, c'est dans l'air du temps. refrain : Passe, passe, passera la dernière restera L'enfant n'est fait que de fêtes, le fait est que l'effet se reflète à sa capacité de prendre le fait tel qu'il est sans se référer à un système de pensée dans sa tête. L'automne dèja, c'était l'été hier encore, le temps me surprend, semble s'accélérer, les chiffres de mon age, m'amènent vers ce moi rêver refrain : Passe, passe, passera la dernière restera Chaque mois se joue dans des cycles différents, c'est marrant ces remous qui m'animent à travers l'temps d'un état à un autre, j'oscille inexorablement Par les temps je cours à l'équilibre chaque jugement sur les gens me donne la direction à suivre sur ces choses en moi à changer qui m'empêche d'être libre Les voix se libèrent et s'exposent dans les vitrines du monde en mouvement, les corps qui dansent en osmose, glissent, tremblent, se confondent et s'attirent irrésistiblement Par les temps je cours à l'expression, chaque émotion ressentie me donne envie d'exprimer les non-dits et que justice soit faite dans nos pauvres vies endormies refrain : Passe, passe, passera la dernière restera naha canlı videosu. banttan canlı. http://www.youtube.com/watch?v=cvMMw022iFM
xunn Mesaj tarihi: Kasım 14, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 14, 2010 Kızın ve dilin çirkinliğinden konsantre olamadım.
Genel Yönetici GERGE Mesaj tarihi: Kasım 14, 2010 Genel Yönetici Mesaj tarihi: Kasım 14, 2010 Çok güzel albüm bu. Ben de ne dedikleri bilmeden dinliyordum hep.
Mr_Hand Mesaj tarihi: Kasım 14, 2010 Konuyu açan Mesaj tarihi: Kasım 14, 2010 xunn said: Kızın ve dilin çirkinliğinden konsantre olamadım. sana puğanım 10 gangha.
dylanN Mesaj tarihi: Kasım 14, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 14, 2010 ben yardımcı olurum ama Türkçesiyle pek güzel olmayabilir.ne biliyim kapı baca falan çıkar :) uğraşmak gerek
sostizm Mesaj tarihi: Kasım 14, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 14, 2010 Yoldan geçen yol, vakit harcamak i r'garder yaralandı kendi vücudunda hiç acele düşünüyorsanız, kendi geçmişleri ne olursa olsun ayak izlerini ortaya koyuyor Bu, uyarı şüpheli, Ben oyunu tava görmek, maske gibi yüzleri sanki havada olduğu gibi yaparak, iğrenç olarak beni vurur. koro: Pas, pas, pas sürecek Çocuk, tatil olması nedeniyle bir Aslında o kadar etkisi aslında getirme yeteneği yansıtılır olmasıdır Kafasında bir düşünce sistemine bakmadan. zaten düşüş, ancak dün bu yaz oldu, zaman beni şaşırttı, hızlanma gibi görünüyor, benim yaş rakam, bu benim hayalim beni getiriyor koro: Pas, pas, pas sürecek Her ay farklı döngüleri çalınır o, başka bir eyalete zaman içinde beni motive bu girdaplar komik Ben kaçınılmaz oscillate Zamanla ben denge koşmak Her yargıç insanlar bana yön takip vermek Bana bunları değiştirmek için ilgili hangi özgür olmanın önlüyor Oylama ücretsiz ve hareket halinde dünyada pencere yüz organları bu uyum içinde dans, , Kayma sallamak, karışım ve karşı konulmaz ilgi Zamanla ben, ifade koşmak Her duygu bana söylenmedi ifade etmek istiyorum yapar ve adaletin kötü, uykuya hayatımızda yapılacak koro: Pas, pas, pas sürecek Google translate anlaşılıyor sanırım. :D
SpiderS_DangeR Mesaj tarihi: Kasım 14, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 14, 2010 http://www.kalkedontranslation.com
sostizm Mesaj tarihi: Kasım 14, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 14, 2010 şu omzları düşük, neredeyse utangaç hali çok sevimli yapmış kızı bence. diğer videolarına da baktım hep öyle kız.
logtrig Mesaj tarihi: Kasım 14, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 14, 2010 bilmeyen je veux şarkısını dinlesin bu kızdan.
-Deno- Mesaj tarihi: Kasım 14, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 14, 2010 Estel_Anorien said: 20 liraya çeviririm. fail
nomsaR Mesaj tarihi: Kasım 14, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 14, 2010 xunn said: Kızın ve dilin çirkinliğinden konsantre olamadım. dostum kıza değil sese gel.
xunn Mesaj tarihi: Kasım 15, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 15, 2010 Yıllardır fransız edebiyatı okuyordum, sevmeye de zorladım ama ögrendikçe daha çok nefret ediyor insan dilden ve insanlarından. Bu kadar itici bir millet olamaz. Bizimle kapısırlar rahat.
Emaleth Mesaj tarihi: Kasım 15, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 15, 2010 tam 16 yıldır fransızcamı kullanmıyordum, deniim dedim, veee aşağı yukarı çevirebildim galiba. gerçekten bisiklete binmek gibiymiş :))) yaşasın. geçenler geçiyor, ben de onlara, telaşlı adımlarına, yaralı vücutlarına ve attıkları her adımda salınan geçmişlerine bakarak vaktimi geçiriyorum şüpheli ve tetikte, pandomim oyunlarının ve maskelerinin farkında, içim kalkıyor ama naapalım bu devir böyle vs nakarat: geçiyor, geçiyor, geçecek, sonuncusu kalacak çpcuk festivallerden yapılmadır, olanları kafasının içindeki bi düşünce sistemine bağlı olmadan olduğu gibi alma kapasitesine yansır sonbahar geldi bile, daha dün yazdı. havalar beni şaşırtıyor, sanki hızlanıyor, yaşımın rakamları beni hayallere sürüklüyor nakarat: geçiyor, geçiyor, geçecek, sonuncusu kalacak her ay kendi değişik döngüleri içinde oynuyor ve tuhaf ki beni bir halden diğerine savuruyor, fena halde dalgalanıyorum zamanla birlikte dengeye koşuyorum, insanlar hakkındaki her yargım bana takip edecek bir yön veriyor, kendimle ilgili değiştirmek istediklerim beni özgür olmaya zorluyor. sesler serbest salınıyor ve hareket halindeki dünyanın vitrinlerinde sergileniyor ozmosta dans eden bedenler kayıyor, titriyor, karışıyor ve birbirini çekiyor zaman ile kendimi ifade etmeye koşuyorum, hissettiğim her duygu bana söylenmeyenleri söyleme isteği veriyor ve istiyorum ki uyku halindeki zavallı hayatlarımızda adalet olsun nakarat... p.s. kızın sesi güzelmiş
Makbule Mesaj tarihi: Kasım 15, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 15, 2010 en sen 18 yaşındasın, 2 yaşında mı fransızca öğrendin
Emaleth Mesaj tarihi: Kasım 15, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 15, 2010 ben 18 diil 14 yaşındayım, doğmadan 2 sene önce öğrendim. NE VAR?!
dasaaa Mesaj tarihi: Kasım 15, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 15, 2010 bacak kadar çocuklar fransızca konuşuyor. o mu öğrenemeyecek!
Emaleth Mesaj tarihi: Kasım 15, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 15, 2010 şu festival kısmından hiiç emin diilim, check etmeye de üşendim. siz alay etmeden söyliim bari :P
cemss Mesaj tarihi: Kasım 15, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 15, 2010 dasaaa said: bacak kadar çocuklar fransızca konuşuyor. o mu öğrenemeyecek! ashduasdh lan 3 yaşındaki cocuk ingilizce konuşuyor laaaagn. :D
Mr_Hand Mesaj tarihi: Kasım 15, 2010 Konuyu açan Mesaj tarihi: Kasım 15, 2010 çok teşekkürler Ema =) gugıl transleyte taş çıkarttırıyosun. euheuhe
Rotweiler Mesaj tarihi: Kasım 16, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 16, 2010 Ema essay yapmış... Bir Fransızca Mütercim-tercümanlık öğrencisi olarak benim de çevirmeme gerek var mı? Hayır yani varsa çevirecem bire bir.
Soimyr Mesaj tarihi: Kasım 16, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 16, 2010 Makbule said: en sen 18 yaşındasın, 2 yaşında mı fransızca öğrendin emaya 18 demiş. BURN!
Pickles Mesaj tarihi: Kasım 16, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 16, 2010 Kızın çirkinliğinden şarkıya güzel diyemiyorum
Öne çıkan mesajlar