derFremdeSohn Mesaj tarihi: Ekim 8, 2010 Mesaj tarihi: Ekim 8, 2010 solange es geht, bu cok farkli ve bi kalip. es gehen'den geliyo. Geht es dir gut?`diye sordugunde kimse kalkip da, ne es'i yahu bu demez. Ama o cümlede sen klamotten'dan bahsediyodun. Belki gözünden kacmistir yada farkinda olmadan cümleyi mantigina oturtamamisindir, ben de hata yaptim misal akkusativ yazmam gerekirken der Unterschied dedim. Insanlik hali. Hersey paticik icin. Iyi forumlar.
Akhlaur Mesaj tarihi: Ekim 8, 2010 Mesaj tarihi: Ekim 8, 2010 Bilirkişiye sordum vanille in cümlesine doğru dedi.
BabacumMostors Mesaj tarihi: Ekim 8, 2010 Mesaj tarihi: Ekim 8, 2010 alman pornolarıma altyazı lazım oluyor siz çevirebilri misiniz peki?
cemss Mesaj tarihi: Ekim 8, 2010 Mesaj tarihi: Ekim 8, 2010 SoulCube said: gina wild abi arada ashduahsd
derFremdeSohn Mesaj tarihi: Ekim 8, 2010 Mesaj tarihi: Ekim 8, 2010 SoulCube said: gina wild geile gina wild filme wähle 0800 666363 böyle biseymiydi o ya ahahahah tam film arasinda girip ard arda 5 kere yayinlandigi oluyo onun.
vaniLLe Mesaj tarihi: Ekim 8, 2010 Mesaj tarihi: Ekim 8, 2010 sen ordaki es'e mi taktin, yoksa cümleye solange diye ''devrik'' bi sekilde baslamama mi? eheh sordum simdi evdeki alman- almanci ekürisine. solang sie bequem sind de diyebilirsin, solang es bla bla da diyebilirsin dediler. ikisi de yanlis degil yani. neese.
derFremdeSohn Mesaj tarihi: Ekim 8, 2010 Mesaj tarihi: Ekim 8, 2010 sen genede öyle kullanma, tavsiye. Ben senin kiz oldugunu bilmiyodum, sarkintilik etmedim yani 2. sayfada. Gereksiz espirimi geri aldim ;)
vaniLLe Mesaj tarihi: Ekim 8, 2010 Mesaj tarihi: Ekim 8, 2010 derFremdeSohn said: sen genede öyle kullanma, tavsiye. Ben senin kiz oldugunu bilmiyodum, sarkintilik etmedim yani 2. sayfada. Gereksiz espirimi geri aldim ;) np ;)
nomsaR Mesaj tarihi: Ekim 8, 2010 Mesaj tarihi: Ekim 8, 2010 almanca bilmiyoruz ama en azından olaya fransız kaldık.
cemss Mesaj tarihi: Ekim 8, 2010 Mesaj tarihi: Ekim 8, 2010 nomsaR said: almanca bilmiyoruz ama en azından olaya fransız kaldık. evet,rasmonla bizde insanız ama.
deadwoll Mesaj tarihi: Ekim 8, 2010 Mesaj tarihi: Ekim 8, 2010 BabacumMostors said: alman pornolarıma altyazı lazım oluyor siz çevirebilri misiniz peki? Abi, schön = aynen öyle devam et ja = tam orası işte wunderbach = eline sağlık nein = aman dur yapma davud = muhtemelen şahin k. ALARM = soyunma odasında karı buldum yatağı getirin. Alman Pornosu izlemek için yeterli almancan var artık.
Bone Mesaj tarihi: Ekim 8, 2010 Mesaj tarihi: Ekim 8, 2010 BabacumMostors said: ich.. eeee.. evet ich.. babacuma burda katılıyorum.
Rewendor Mesaj tarihi: Ekim 9, 2010 Mesaj tarihi: Ekim 9, 2010 derFremdeSohn said: yanlis diyosam yanlis iste. virgülden önce özneyi kullanmalisin ki virgülden sonra onu er, sie es, der die das ile tekrarla. ich esse es, weil das Essen schmeckt. al sana ayni örnek. Buna da dogru de agzini yamulta yamutla hadi. valla yanlış bilen sensin, almancada "es" ayrı bir özne sınıfı oluşturuyor. "es gibt" derken önceden bir şey tanımlamıyorsun mesela, burada da ilk es aynı hesap. İkincisini de virgülden sonra tanımlamış zaten, önce ya da sonra tanımlamak hiç farketmiyor. Vanille'nin cümlesi gayet doğru.
Cystein Mesaj tarihi: Ekim 9, 2010 Mesaj tarihi: Ekim 9, 2010 ich lecke gerne vanille iyiymiş şasldfk
Rewendor Mesaj tarihi: Ekim 9, 2010 Mesaj tarihi: Ekim 9, 2010 derFremdeSohn said: Tamam sen öyle konus. almanlar da öyle konuşuyo, zaten gramer olarak da doğru bir yapı. 2 kur almanca dersi alıp gelip karşımıza deutschland über alles kesilmeyin.
derFremdeSohn Mesaj tarihi: Ekim 9, 2010 Mesaj tarihi: Ekim 9, 2010 ben anlamyada okuyorum sebelek Hayir bu tavirlar ne anlamadim. Deutschland über alles kesilen senmisin benmiyim. Vanilla ile aramda bi konuydu kapandi simdi aradan mantar gibi bittin devam ettiriyosun. Kiza mi yaziyosun nedir anlamadim. Bence sorun satasicak yer ariyosun.
derFremdeSohn Mesaj tarihi: Ekim 9, 2010 Mesaj tarihi: Ekim 9, 2010 Bu da son mesajim olsun, bi arkadasa sordum, neden bana bu cümle yanlis geliyo dedim, bana da öyle geliyo dedi. aciklamasi söyle oldu ardindan. Anlayabilen almancasini da anlar zaten said: hmm.... ja. Ich finde es stilistisch schöner, wenn man erst beschreibt was sache ist und dann eine bedingung setzt, als erst eine bedingung zu setzen, um zu beschreiben wofür diese gilt aber grammatikalisch war er korrekt, auch wenn es KLamotten nicht als wort gibt :P:P ps: vanilla'nin cümlesinde neyin bana dokundugunu söylemeden son cümlede o da aynisini farkettin. ps2: Vanilla konu artik seninle alakali degil yanlis anlama.
screwy Mesaj tarihi: Ekim 9, 2010 Mesaj tarihi: Ekim 9, 2010 simdi bazen almancayla ilgili kime nası sekil yaptıgını bi dusunmek lazım.. senin ilkokul/sokak almancanla abitur sahibi bi adamın almancasını karsılastırınca sen yanlıs oluyosun otomatik olarak derFremdeSohn..
Öne çıkan mesajlar