LombaK_Knight Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 Oyunu alınca direk kitapçığı (artık ne kadar kitapçık denebilirse 10 sayfa şeye) kurcaladım. Queen of Blades'i "Bıçak Kız" olarak çevirmişler. İçim acıdı resmen.
huun Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 queen of bitch ünvanını bıraktığı iyi olmuş yani. kaltak kız olacaktı çevirisi.
Cuce Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 oha yinemi kitapı kendileri basmıslar falan... pff sacmalık ya
Xaenin Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 O değil esas şey var "Raynor, cesurca savaştı fakat olmayacak duaya amin demeyecek kadar da tecrübeliydi." KULUÇKA SAVAŞI(BROOD WAR) Yüce Beyin (Overmind) olmadan bile... Bu böyle 7-8 sayfalık anlatım.
Cuce Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 olmayacak duaya aminmi.. kulucka savasımı
TD)Pentagram Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 burada sevtap parman dan key sera sera iyi gider http://www.youtube.com/watch?v=ExUt3dgH5ho
Gangren Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 Tassadar ALLAH ALLAH nidalarıyla taşıyıcısını Yüce Beyin' sapladı :p
BabacumMostors Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 kuluçka savaşı çok kötü gelmedi hani ama soy savaşı da olabilirmiş esasında.. bilemedim hani.. brood war ne diye çevrilebilirdi? ek paketin konusunu oynamadım bilemiyorum
Darksun Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 Ahah işyerinde yarıldım gülmekten, allah araldan razı olsun. Hoş ben biraz düşündüm ama anca kerrigan'a daha iyi tercüme bulunabilirdi diye düşünüyorum. Maksat hepsini istisnasız türkçeye çevirmek ise.
BabacumMostors Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 hani "queen of spades" maça kızı ya queen of blades de bıçakların kızı olsa daha manidar olurmuş
Bone Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 CE'de görmedim bunu, dikkat etmemiş de olabilirim, çeviri sadece Normal Edition'da mı?
FreEmoon Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 CE el değmemiş. paketi bile açılmadan piyasaya sürülmüş her halinden belli.
huun Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 brood war, bariz sürü savaşı işte. ben öyle çevirmiştim zamanında, bunu örnek karar kabul etmeleri lazım; ama işte tabii yeterince araştırmıyorlar.
Cuce Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2010 HUUN'U NASIL GORMEZDEN GELIRLER! SAKSI DEGIL HUUN SAKSI DEIL! ONCE ONA SORUCAKLARDI!
photographer Mesaj tarihi: Temmuz 30, 2010 Mesaj tarihi: Temmuz 30, 2010 ahaha ne güldüm bu topakta ha :D ama ben okuyunca baştan sora çok yadırgamadıydım
Öne çıkan mesajlar