Jump to content
Forumu Destekleyenlere Katılın ×
Paticik Forumları
2000 lerden beri faal olan, çok şukela bir paylaşım platformuyuz. Hoşgeldiniz.

Full Metal Alchemist


Öne çıkan mesajlar

Mesaj tarihi:
Deviant Art çizimi değil bu arada o resim. Blue Bird's Illusion adında bir fan made oyunda var öyle bir olay. Oyunu bulmak baya zordu en son, bir de translation'ı yapılmamıştı zaten diye bırakmıştım aramayı. Bir daha bakayım hazır gelmişken hatta. :P

Merak eden için şöyle bir intro videosu var hatta;

http://www.youtube.com/watch?v=oEmz6oMPGqM
Mesaj tarihi:
death note'u da ingilizce izledim, daha bi hoşuma gitti. yav allah'ta beni böyle yaratmış be hacı. ben de sevmiyorum yoksa. her aynaya bakışımda allahım neden diye serzeniyorum. ama naaapıyım yani. ay çok entelim ingilizce seyrediyorum falan değil yeminle. japonca dediğin berserk dili abi.

edit: "nii-san" ne lan?
Mesaj tarihi:
TheRiverBelow said:

death note'u da ingilizce izledim, daha bi hoşuma gitti. yav allah'ta beni böyle yaratmış be hacı. ben de sevmiyorum yoksa. her aynaya bakışımda allahım neden diye serzeniyorum. ama naaapıyım yani. ay çok entelim ingilizce seyrediyorum falan değil yeminle. japonca dediğin berserk dili abi.

edit: "nii-san" ne lan?


nii-san = brother (ağabey anlamında, küçükler için ototo kullanılır.)

Sana şöyle diyeyim belki daha iyi açıklayaıcı olur, izlediğin bir seriyi (dizi, film, video) daha iyi anlaman için çekilen, yapılan kültürü bilmen gerekir. Bugün anime dendiği zaman Japon Kültürü akla geliyorsa bunda sadece dublaj değil Japonların yaşadığı ve sundukları kültürlerinde etkisi vardır.Tutup bir Hollywood filmini nasıl Türkçe dublajla izlerken bütün keyfini kaçırıyorsa; aynı olay animeleride japonca dışıında farklı bir dil ile izleyince olur.

Kıasca herşeyi orijinal izlemek en güzelidir.

Düşünsene Tengen Toppa Gurren Lagann izlerken "Ore wa dare datto omotte yagaru" diye bağıran bir Kamina yerine "Who the hell think I am" diye bağıran bir "denyo" olduğunu :)

Belki de bilinen en iyi örnek olarak Himura Kenshin'in o meşhur "Oro" tepkisi yerine bir öküzün adeta geviş getirerek çıkardığı "ha" sesi olduğunu :)

Golden Time Lover'ı bayağı sevdim, Again'den sonra en çok dinlediğim FMA şarkılarından oldu. (Brootherhood içinde yoksa; Brtja ve Asu'nun yerleri ayrıdır.)
Mesaj tarihi:
her eseri mümkünse özgün dilinde tecrübe etmek lazım, hele hele amerikan seslendirmeleri ile japon seslendirmeleri arasında karakterin kişiliğini değişik yansıtacak ölçüde, dağlar kadar fark varken. japonca'ya kaba dil dendiğini de ilk defa görüyorum heh, almanca için ayrıldığını sanırdım o nitelemenin. (:P)
Mesaj tarihi:
amerika dunyanın en kötü düblajlarını yapan ülkelerden biri, hele animelerde o kadar kötü düblajlar yapıyolarkı, ağlıyası geliyo insanın.

şimdiya kadar izlediğin düblajlı animeleri harcamışsın yanı.
Mesaj tarihi:
Fly said:

bir daha eclipse dışında indirirsem dövsünler.
insan tercüme ettiği cümleye bir iki saniye bakar anlamlı bir şey olmuş mu diye.


Eclipse'in mükemmel çevirdiğini söyleyemem, yeri geliyor "çok bariz" hatalarda yapıyorlar, ama; genede en eli yüzü düzgün fansub gruplarındandır.

FMA için 1. numaralı tercihdir gerçi kendileri ama genede TMD'ye şans verin derim.
Mesaj tarihi:
aykutdmn said:

TheRiverBelow said:

death note'u da ingilizce izledim, daha bi hoşuma gitti. yav allah'ta beni böyle yaratmış be hacı. ben de sevmiyorum yoksa. her aynaya bakışımda allahım neden diye serzeniyorum. ama naaapıyım yani. ay çok entelim ingilizce seyrediyorum falan değil yeminle. japonca dediğin berserk dili abi.

edit: "nii-san" ne lan?


nii-san = brother (ağabey anlamında, küçükler için ototo kullanılır.)

Sana şöyle diyeyim belki daha iyi açıklayaıcı olur, izlediğin bir seriyi (dizi, film, video) daha iyi anlaman için çekilen, yapılan kültürü bilmen gerekir. Bugün anime dendiği zaman Japon Kültürü akla geliyorsa bunda sadece dublaj değil Japonların yaşadığı ve sundukları kültürlerinde etkisi vardır.Tutup bir Hollywood filmini nasıl Türkçe dublajla izlerken bütün keyfini kaçırıyorsa; aynı olay animeleride japonca dışıında farklı bir dil ile izleyince olur.

Kıasca herşeyi orijinal izlemek en güzelidir.

Düşünsene Tengen Toppa Gurren Lagann izlerken "Ore wa dare datto omotte yagaru" diye bağıran bir Kamina yerine "Who the hell think I am" diye bağıran bir "denyo" olduğunu :)

Belki de bilinen en iyi örnek olarak Himura Kenshin'in o meşhur "Oro" tepkisi yerine bir öküzün adeta geviş getirerek çıkardığı "ha" sesi olduğunu :)

Golden Time Lover'ı bayağı sevdim, Again'den sonra en çok dinlediğim FMA şarkılarından oldu. (Brootherhood içinde yoksa; Brtja ve Asu'nun yerleri ayrıdır.)

haklısın hacı. yerden göğe kadar haklısın. haklısınız. ama bi türlü ısınamadım japoncaya, ne bileyim. neyse bundan sonra orijinal izlemeye çalışırım artık. tamam vurmayın artık, öldüm. fsd
Mesaj tarihi:
ben sırf anime gazıyla japonca öğrenmeye başlayıp japonyalara bile gittim eğitime hehe nasıl sevmezsin ya hehe geçen bi Samurai Champloo ya başliim dedim, çektim 2 bölümünü , Açtım ingilizce dublajlı çıktı direk sildim xP
×
×
  • Yeni Oluştur...