Zach Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 "Begbies Traynor found almost 22,000 firms were facing "significant financial distress" in sectors such as logistics and wholesale - up by a quarter in the past 12 months" bold kısmı çeviremedim, yardımcı olabilecek var mıdır? Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
dasaaa Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 son 12 ay icinde 25% artmis. bunu goren piyasa temsilcileri karanlik ayinler duzenleyip bakire kurban etmis ve kanlarini 22,000 firmanin suratina surmusler. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
sanssizsansli Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 son 12 ayın çeyrek diliminde artmış Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
sabonis Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Geçen sene 17600müş =( Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
darkwingduck Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Bi mahalle kadar yukardaymis Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Zach Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 sanssizsansli said: son 12 ayın çeyrek diliminde artmış doğru olan bu sanırım :D Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
yumy Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 dasaaa'nın ki doğru, Şu kısmı da accurate af. dasaaa said: bunu goren piyasa temsilcileri karanlik ayinler duzenleyip bakire kurban etmis ve kanlarini 22,000 firmanin suratina surmusler. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
yumy Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Zach said: sanssizsansli said: son 12 ayın çeyrek diliminde artmış doğru olan bu sanırım :D Bunun olması için up by a quarter of the last 12 months derdi zannımca, sabit bir kalıp değilse kullanım. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Rotweiler Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Dasaa^'nınki doğru. by quarter. %25 artmış. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Darqainu Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 yumy said: Zach said: sanssizsansli said: son 12 ayın çeyrek diliminde artmış doğru olan bu sanırım :D Bunun olması için up by a quarter of the last 12 months derdi zannımca, sabit bir kalıp değilse kullanım. Orda "of" kullanilmaz. Dasaa dogru cevirmis. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
sanssizsansli Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 aynen. son 12 ayda çevreği kadar artmış yani yüzde 25. öyle alelade çevirmişim ben de. buradan yürü gitsin. hani yüzde 25 tam karşılığı değilse çeyreği kadar daha tatminkar olur çeviride. yine tam doğrusu bu değilse pro bi çevirmen halletsin gerisini lel Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
bingildak Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Dasaa yazmış işte doğrusunu. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
sabonis Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Benimki de doğru hatta ek bilgi veriyor Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
k1nJo Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 yaklaşık olarak deseydin gabledebilirdik, bu şekilde edemiyoruz. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Zach Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 teşekkürler ^^ Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Cokomantis Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 k1nJo said: gabledebilirdik gabletmek? what does it mean? ula kabul etmek mi yoksa Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
k1nJo Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 çoko çoko çoko.. gabletmelisin ki biraz hayal kırıklığına uğradım. arkadaşlara da soralım; gabledenler? gabletmeyenler? gabledilmiştir. gördün mü bak. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
yumy Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Darqainu said: yumy said: Zach said: sanssizsansli said: son 12 ayın çeyrek diliminde artmış doğru olan bu sanırım :D Bunun olması için up by a quarter of the last 12 months derdi zannımca, sabit bir kalıp değilse kullanım. Orda "of" kullanilmaz. Dasaa dogru cevirmis. Bununla dasaa nın söylediğinin bir alakası yok ki, ben de dasaa nın söylediği doğru dedim zaten bir üst postta. "ilk 12 ayın çeyreği" diyen arkadaşınkine ithafen of dedim. Of niye kullanılmaz? Kalıp mı? Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Cuce Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 nası of kullanılmaz grammer uydurmayın bı yerınızden. the kullanılmaz desen neyse Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Darqainu Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 O arkadasin dedigi bence su sekilde cevrilir (pek mantikli cumle olmasa da): blabla increased in/on the quarter of last 12 months. Normalde burda quarter denip gecilmez zaten 2nd, 3rd falan da demek lazim. Hatta 12 months yerine de year olur. Seninki ikisinin de cevirisi olmamis. Uslubumda sikinti varsa kusura bakma, direk yazmam sert anlasilmadi umarim. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Darqainu Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Cuce said: nası of kullanılmaz grammer uydurmayın bı yerınızden. the kullanılmaz desen neyse Bir yerinizden uydurmayin seklinde atarlanmaya gerek yok, tartismayi/fikir alisverisini bu kadar reddetmeyin. Dogru bildigimizi soyluyoruz, yoksa ister "of" diyin ister "in" ister "at". Beni etkileyen bir durum yok. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
yumy Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Abi benimkine olmaz of demişsin, kendin aynısının the sız halini yazmışın, anlamadım :D Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
di Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 in the last 12 months = son 12 ay icinde of the last 12 months = son 12 ayin anlam farki var, haliyle of olmaz orada. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Cuce Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 the olursa olur the olmazsa olmaz. sıkıntı of'da deil the da Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
di Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2017 up by a quarter of 12 months da pek anlamli gelmiyo abi bana. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Öne çıkan mesajlar