Jump to content
Forumu Destekleyenlere Katılın ×
Paticik Forumları
2000 lerden beri faal olan, çok şukela bir paylaşım platformuyuz. Hoşgeldiniz.

Bayan Kadin,Kiz cikmazi


hunty

Öne çıkan mesajlar

Boyle basliklar acalim da foruma hanimefendiler gelir belki.
Bu konu da sizin kisisel gorusunuz nedir?
Burada uzun uzadiya anlatilmis. http://www.bayandegilkadin.com/
Ben burada ki bazi goruslere katilmiyorum.
-“kadın” kelimesinin kolektif biliçaltında gözle görülmez bir biçimde “kirlenmiş” kabul edilmesi.
Her Bayan diyeni bu sekilde yargilamak yanlis bence. Kadin Avukat yerine Bayan Avukat denmesi. Bayan sifatini kullanan kisi burada Avukatlik merciini Kadin kelimesiyle kirletmemeye mi calisiyor? Kadin-Kiz ayrimini bertaraf etmeye mi calisiyor? Saygidan Bayan kelimesini mi kullaniyor?
-“oğlan” kelimesi diyelim ancak 5 yaşından küçük kişilerden bahsederken uygun olabiliyor. Onun dışında dil o taraftakilerin neredeyse istisnasız erkek doğup erkek ölmesine izin veriyor. Keşke bizim cephede de durumlar aynı olmuş olsaydı. Keşke kadınlar da kadın doğup kadın ölebilseydi. Ya da hadi diyelim illa bir eşik lazım, o zaman da kız ifadesi sadece örneğin “kadın cinsiyetinden ve yetişkin olmayan insan kişi”yi betimlemek için kullanılsa, aradakı eşik sadece bir yaş ve yetişkinlik farkını ifade etmek niyetinde kalabilse idi.
Peki o zaman bu hanimefendiler neden Kizim, Kiz kelimelerine aliniyorlar? Ornek bir hanimefendinin yorumu:
"kızım"da bir aşağılama, bir küçümseme var, arkasından da genelde bu tarz bir cümle gelir. karşısındaki kadına saygı duyan adam kızım demez zaten.
Karsindaki sana yastan ve samimettten dolayi oglum dermis gibi kizim diyor. Sen oraya cinselligi kendin sokuyorsun.
Lisede br ogretmen " Erkekler oraya kizlar buraya ayrilsin" diyor. Erkekler dedigi icin hanimefendlilere de Kadinlar mi demesi lazim?
Hanim efendiler kendi aralarinda bile birbirlerine oglum diyorlar Lisede!? Sizce burada bir anlam catismasi yok mu?
Duzeltme:Alintilari bold font yaptim.
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

rahimpolat said:

yav said:

kadın yerine bayan kullanan insan = kültürel olarak 2.seviye insan

bende böyle


bey yerine bay diyince şimdi o da mı öyle.
Mr.Smith diyince o zaman smith'i gömdük biz kro oldu o


mr smith i türkçeye çevirince bay smith değilde smith bey niye olmuyor?

bay diye birşey yok bizim dilimizde,yapay dandik şeyler bay-bayan

kullanan da krodur
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

aynı zamanda cinsiyet de belirtmeye yarayan karı-koca tabirleri yerine onları diye garabet bir şeyle değiştirdik. deli oluyorum. karı-koca mükemmel kullanımdı.

bir diğeri de engelli lafı. hatta engelsiz falan denmeye başlandı. özürlü lafı ayıp değil ki, hatta engelli ona göre çok daha sakat bir kullanım. özür kelime anlamı olarak (tdk'ya göre) bir kusurun hoş görülmesini gerektiren sebep yani özürlü dediğimizde kusuru olan ve elverişsiz durumu yüzünden onu hoş görmemiz ve o özre göre bir hayat inşa etmemiz gereken bir durum var.

aynı şekilde kör lafı. ne var yahu kör, sağır demekte. bunlar edebi terimler aynı zamanda. çıkarmışlar bir görme engelli, duyma engelli diye garabet terimler. eğer kör veya sağır değilsek kendimize görebilen veya duyabilen diyor muyuz tanımlarken? dilde sadeleşerek en sonunda kör, sağır gibi gayet açıklayacı ve kısacık tanımlar ortaya çıkmış onu kullanmak yerine "engelli" yahu ona engelli dediğimizde o engeli aşıyor muyuz yoksa o sınırı daha derin mi çiziyoruz?
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

popülerizmden başka dayanağı yok şu "bayan" lafının hakaret kabul edilmesinin.
evet hakaret alan kadınlarımız var, sex and the city çeviriyor bana , eve gidince sıçmıyor sanki.

ben de artık hoşt hayvan dicem "abi/dayı/hocam/hemşerim bakar mısın" diyenlere. Beyefendi diyeceksin okküz. bi de güzel dayak yerim
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

Biyik said:

aynı zamanda cinsiyet de belirtmeye yarayan karı-koca tabirleri yerine onları diye garabet bir şeyle değiştirdik. deli oluyorum. karı-koca mükemmel kullanımdı.

bir diğeri de engelli lafı. hatta engelsiz falan denmeye başlandı. özürlü lafı ayıp değil ki, hatta engelli ona göre çok daha sakat bir kullanım. özür kelime anlamı olarak (tdk'ya göre) bir kusurun hoş görülmesini gerektiren sebep yani özürlü dediğimizde kusuru olan ve elverişsiz durumu yüzünden onu hoş görmemiz ve o özre göre bir hayat inşa etmemiz gereken bir durum var.

aynı şekilde kör lafı. ne var yahu kör, sağır demekte. bunlar edebi terimler aynı zamanda. çıkarmışlar bir görme engelli, duyma engelli diye garabet terimler. eğer kör veya sağır değilsek kendimize görebilen veya duyabilen diyor muyuz tanımlarken? dilde sadeleşerek en sonunda kör, sağır gibi gayet açıklayacı ve kısacık tanımlar ortaya çıkmış onu kullanmak yerine "engelli" yahu ona engelli dediğimizde o engeli aşıyor muyuz yoksa o sınırı daha derin mi çiziyoruz?

Cocukken birinin kopegine cumle icersinde "hayvan" sifati kullanmistim "Hayvancagizin cani sikildi, seklinde" Oyle bir tepki almistim ki hic bir hayvana hayvan diyemez oldum.
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

var öyleleri. şaka da değil ciddi bozuluyorlar. onun bir ismi var diye sdfs

bu arada ben bayan kelimesinin kadınlar tarafından çok abartıldığını düşünüyorum. bayan bir cinsiyet değil hitap şekli sonuçta. hanım-hanımefendi-bayan bey-bay-beyefendi. halk arasında da kullanımında bir aşağılama falan yok yani tamamen ağız alışkanlığı gibi bişi. ilk mesajı da okumadım tabi tam neyle alakalı bilmiyorum sdfs
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

×
×
  • Yeni Oluştur...