Jump to content
Forumu Destekleyenlere Katılın ×
Paticik Forumları
2000 lerden beri faal olan, çok şukela bir paylaşım platformuyuz. Hoşgeldiniz.

Cumle icinde ingilizce kelime vs kullanmak


Öne çıkan mesajlar

Mesaj tarihi:
"aşağılayıcı deneyim"

ama daha çok aslında,

"had bildirici deneyim" gibi bir şey olması lazım da şık olmuyor. Bunlar çipetpet ama lezzetli çipetpet değil.
Mesaj tarihi:
quixef said:

Lan bahtımı silkeyim.

O kadar yerde İngilizce kullananlara tepki verenlerle uğraştım, onlara tepki gösterdim; ironik yazdığım tek post gidip bu durumun örneği oldu.

Al kendi postum dünden:

http://forum.paticik.com/read.php?43,7266725,7314631,page=74#msg-7314603

Çok tepkiliyiz panpa.


Ya bu arada ahah. Buyuk talihsizlik olmus ama en son bunlari gordukten sonra "yeter be" oldum.
Mesaj tarihi:
neutrino said:

Deacon said:

"humbling experience"

Bunu turkcede karsilayan bi expression(:P) var mi?


"mütevazileştiren deneyim"


I can get behind this.

Mütevazileştirici diyelim hatta şukela olsun.
Mesaj tarihi:
neutrino said:

Jim_E_Rustler said:

YOU RANG?


BalisticGel said:

Benim için kutsal olan 2 olgu var. Biri insan hayatı, diğeri ise dil. Dil insanlığın keşfettiği en etkili ve en kullanışlı araçtır. Sosyal bir varlıksın, diğer insanlarla etkileşim için kullandığın şey dil. Düzgün kullanmak, dikkat etmek, sahip çıkmak önemli bence. Bunu milliyetçi duygularla değil, dahil olduğum toplumun bütünlüğü, daimliği için düşünüyorum. Kullanmayan adamı da döve döve kullandıracak halimiz yok elbet ama örnek olabilmek de güzel bir şey. Sonucunda fuck this shit, im gonna drink some coffee.


Şu iki mesaj arasındaki fark her şeyi özetlemiş zaten.

İş hayatımda sürekli ingilizce konuşmam gerekiyor, okuduğum makaleler, oynadığım oyunlar, seyrettiğim her şey ingilizce. Ama konuşup yazarken mal gibi ağzımı yaya yaya cümle arasına ingilizce kelime sokmuyorum.


http://i.imgur.com/YZPAaCL.jpg
Mesaj tarihi:
Yok iste tam karsiligi kasmayin. Oturup anlatmaniz lazim ne oldugunu. Boyle durumlarda uzun uzun konsept anlatmak yerine direk onu kullanmak da mesela mantikli geliyo bana. Karsidaki anlamazsa soruyo falan zaten.
Mesaj tarihi:
Abi vardır illa bir deyim ona karşılık. Düzenini bozup kötü bir tecrübe yaşamak işte.

Ama daha uzun vadeli olanı.

Askerliğim zamanı sürgüne gönderdiler beni o zaman anladım dünya kaç bucak.

In my millitary service they banished me, it was a humbling experience for me.

gibi.
×
×
  • Yeni Oluştur...