Jump to content
Forumu Destekleyenlere Katılın ×
Paticik Forumları
2000 lerden beri faal olan, çok şukela bir paylaşım platformuyuz. Hoşgeldiniz.

Konuşmalarda gereksiz ingilizce kelime sıkıştırılması silsilesi


Öne çıkan mesajlar

Mesaj tarihi:
ben de tarzancamla gurur duymuyorum ... deniyorum da ama ben v benim gibiler için çok geç galiba.=)
şaka bir yana, forum veya facebook'taki yazışmalarda Tükçe'nin katledilişini görmek üzücü.
Mesaj tarihi:
ya aynen, teknik kelimeler zor çevirmesi.Birinci sınıftayken kimya dersinde hoca anlattı anlattı, tabi ilk dönem herkes ingilizceye fransız, önden bir çocuk "hocam bir kere de türkçe anlatsanız?" dedi.
Hoca da böyle burnu havada bir hatun, 60'larında.Durdu durdu,
"Ee peki madem" dedi ve aynen şöyle devam etti.
"Şimdi çocuklar bu şeller birbirine penetreyt ediyorlar yaa,heh o yüzden appır levılda bir bending sözkonusu,o zaman baynding enerjilerini seperate etmek için ne yapıyoruzzz?????"...

huh?
Mesaj tarihi:
okul içinde yapardık, ama dışına çıkınca bırakırdık. Okul içi mecburen,
shuttle
advisor,register ettim vsvsvs

bide şey duymuştum,
böle yabancı kelimeler sıkıştırınca
kadınlarda "uuu elit bu herif" algısı oluşurken
erkeklerde "samimiyetsiz salak" algısı oluşuyormuş.
Mesaj tarihi:
gereksiz ingilizce kelimeden kasıt o değil yalnız katibim,

otobüsün türkçesi otobüs zaten. ingilizcesi bus.

ama mesela ben bu cümleyi kurarken

otobüsün türkçesi otobüs already. ingilizcesi bus

deseydim, hah işte o zaman bahsedilen şey olcaktı.
Mesaj tarihi:
Bir sorundan ziyade bir sonuç.

Hayatımızı ne kadar internette gömülü geçirirsek o kadar türkçe interaksiyondan izole oluyoruz.

Bunun patideki en uç örneklerinden biriyim mesela.

Şu postu yazarken 4 tane kelimenin türkçesini hatırlamaya zorladım kendimi.

Ha bu düzeltimesi gereken birşey mi? Hayır.

Şunu yazarken bile skype'ta 4 tane norveçli elemanla Starcraft atıyorum çünkü.

http://i.imgur.com/Msd7Z.jpg
×
×
  • Yeni Oluştur...