Shotdowninflames Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Merhaba arkadaslar, Diablo 3'ün türkçeleştirilmesi için çalışan kişileri destekleyin, yazılan dilekçeye bir imzada siz atın. Herkes bu duyarliligi gostersin uzerine duseni yapsin, teşekkür ederim. https://www.change.org/petitions/blizzard-entertainment-turkish-language-support-for-diablo-3
Saeros Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 ne duyarlılığı ne düşüyo üzerime sanki deprem oldu da yardım topluyoruz
GokTuRK Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 herşey orjinaliyle güzel... yabancı film orjinal diliyle yabancı oyun orjinal diliyle... isteyen çevirsin türkçeye. ama ben diablo oynarken sığınak ı baş melek tyrael kurtarsın gibi şeyler duymak istemiyorum... uğraşan arkadaşların emeğine saygı duyuyorum ama kolay gelsin...
FreEmoon Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Diablo 3'e Türkçe altyazı seçeneği eklenmesini %100 destekliyorum. Hatta bütün oyunlara bunun eklenmesini destekliyorum. Türkçe altyazısı ile Trine oynayan yiğenimin gözlerinde gördüğüm ektra pırıltıyı, taaaa çocukluğumda evde yaptığımız oyun partilerinde C64 oynayan arkadaşlarımın gözlerinde görürdüm.
Shotdowninflames Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Konuyu açan Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Arkadaşlar dilekçeyi yazan arkadaşımızında belirttiği gibi, diablo gibi oyunları "hack and slash" grubundan ayıran hikayeleridir, türkçe alt yazılı olmasinin size bi zarari yok alt yazı secenegi muhtemelen opsiyonel olur istemeyen kapatir.
Wayne Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Altyazi olarak cevireceklerse cevirsinler tabi ama boyle seylere ben kendi adima destek mestek vermem ve bu saatten sonrada saygi duymam, bos bos millet gelip vaadlerde bulunuyo sunu yapcaz bunu etcez diye... karnimiz tok bunlara.
Sparkcaster Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 skilleri questleri adam gibi çevirceklerse eyvallah
Kaede Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 esrb m çıkan bi oyunu çevirmenin mantığı ne 17+ olmuş, şu oyunu satın alabilen ama basit ingilizcesini bile okuyamayan birilerinin olduğuna inanmıyorum şahsen ben
Saeros Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 ha altyazı güzel olabilir aslında, ama profesyoneller tarafından yapılması lazım illa yapılacaksa
DareJedi Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Kaderin cilveli kılıcı fln gibi çeviri olmadığı sürece ben her daim desteklerim.
toggie Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 olsun abi turkce. ingilizce bilen zaten turkce altyazı secenegini kullanmayacaktır. ama boyle bir secenek olması gayet guzel olur yani. neden olmasın. bazı ozel kelimeleri cevirmezler gayet de guzel olur.
senko Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 diablo çevirmekte ne var ya diablo - iblis barbarian -barbar wicth doctor - cadı doktoru
Myshkin Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 oyunhabercisine yaptıracaklarsa çeviri işini bence olsun.
Crawler Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Türkçe'ye hakim birilerini zaten işe almamışlar mıydı? Onlar çeviri için değil miydi? Değilse onlar ne içindi? Onlar şuan orda ne iş yapıyorlar? sorular sorular sorular.
Myshkin Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Menu'yu turkceye ceviriyorlardır, türkiyede satılacak ürünlerin içeriği vs. Yığınla şey var.
ahmedinejad Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 İngilizcem o kadar kötü olmamasına rağmen portal 2 yi altyazisiz oynasam çok şey kacirirdim bence. Sesler skiller değil ama konuşmalar ve hikaye alt yazılı mükemmel olur.
Norak Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 şeytan 3! :o 5000 imzaya yerinden bile kalkmaz bence kotick :p orjinal alıp trden giren ip'lerin sayısına bi bakış meh/bye demelerine yetecektir muhtemelen. o fransadaki tr localization işleri içinde almadılar sanırım kimseyi gg oldu.
_Spartacus_ Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Türkçeye çevirme planları vardı zaten. Herhalde yetişmediği için olmadı, ek pakette gelir muhtemelen. Bir de Blizzard bu tarz imza kampanyalarından ziyade satış rakamlarına bakar. D3'ün Türkiye satışları iyi olursa gelecekteki Blizzard oyunları için de mutlaka Türkçe destek de gelecektir.
S-H Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Norak said: şeytan 3! :o 5000 imzaya yerinden bile kalkmaz bence kotick :p orjinal alıp trden giren ip'lerin sayısına bi bakış meh/bye demelerine yetecektir muhtemelen. o fransadaki tr localization işleri içinde almadılar sanırım kimseyi gg oldu. şeytan 3 diye çevrilsin sonra oyun kuyruğundakilerin haberini yapan zaman ve samanyolu haberlerini okuyalım izleyelim,süper eğlenceli olur bence.
DareJedi Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 12, 2012 Bilmiyorumda ben orjinal aksan ve seslendirme hastasıyım en profesyonel tr çeviri official Crysis serisinde var onda bile ses kalitesi fln bir tuhaf oluyor türkçe olunca. Ama altyazıya karşı değilim.
Öne çıkan mesajlar