Jump to content
Forumu Destekleyenlere Katılın ×
Paticik Forumları
2000 lerden beri faal olan, çok şukela bir paylaşım platformuyuz. Hoşgeldiniz.

Kendi dilinizden utanıyor musunuz?


bucurukunannesi

Öne çıkan mesajlar

bucurukunannesi said:

Anlamıyorsun di mi çocuğum ben sana anlatayım:

700 yıl (hesaplamadım şimdi oturup daha çok, daha az olabilir)Araplarla, Acem (İranlılar ki Farsça konuşur)içiçe yaşamışız, yüzyıllar içinde onlardan dilimize geçen sözcükler kanıksanmış. (mesela Şemsiye, şems güneştir, Türkçe değildir ama şemsiye o şekilde kalmış.)
Ama biz İngiltere değiliz ki, çocuğum 100 yıl Romalılar işgal etmiş, bilmem kaç yıl Vikingler işgal etmiş, bizi İngilizler 100 yıl işgal etseydi o zaman sağlıklı yerine "fit" demenin mantığını anlardım. Anladın mı?


şimdi de ingilizlerle fransızlarla amerikalılarla içiçe yaşıyoruz, çünkü internet
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

_Rave said:

üniversite okumuş adamın bi tane bile yabancı dil bilmemesi gayet utanılası bişeydir.çok zor değil öğrenmeside.ayrıca dünya türkiyeden ibaret değil.insan kendini yetiştirmek ufkunu açmak istiyosa yabancı dilde bilicek.

yurt dışına falan gidince tercümanmı tutuyosunuz?veya kendinizi anlatamayıp tarzanca abuk subuk hareketler yapmayımı tercih ediyosunuz yada belkide aman yabancı dilim yok napcam görüp diyosunuzdur belki?

ha türkçe kelime yerine ingilizce sözcük kullanımına gelirsende burda kimsenin sanmıyorum ingilizce biliyorum bak ben diye ingilizce terim kullandığını.ingilizce global bi dil internetteki ortak lisanıda kullanmak bak ben ingilizce kullanıyorum demek değil.

şu kafalar mhp bozkurt kafası iyice.

nick bölümüne gelirsekte evet ingilizce yazınca daha havalı duruyo.Ölümlordu demek var deathlord demek var.ikiside kötü gerçi ama deathlord daha katlanılası.vs.vs.



Ben Hacettepe İngiliz Dil Bilimi mezunuyum çocuğum ama kimseye belli etmem. Bak ayıptır söylemesi söyledim, söylemek zorunda kaldım ama İngilizce sözcük serpiştirmemeye ençok ben özen gösteririm.

deathlord diyeceğine azrail de çocuğum daha havalı:)



Ha unuttum, yurt dışına gitmedim ömrümde, maddi durumum müsait değil ama dil bilmemek asla UTANILMASI gereken bir şey değildir. Sultahahmet'e turistler geliyor bir tanesi bile Türkçe bilmiyor onları ayıplıyor musun?
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

bucurukunannesi said:

_Rave said:

üniversite okumuş adamın bi tane bile yabancı dil bilmemesi gayet utanılası bişeydir.çok zor değil öğrenmeside.ayrıca dünya türkiyeden ibaret değil.insan kendini yetiştirmek ufkunu açmak istiyosa yabancı dilde bilicek.

yurt dışına falan gidince tercümanmı tutuyosunuz?veya kendinizi anlatamayıp tarzanca abuk subuk hareketler yapmayımı tercih ediyosunuz yada belkide aman yabancı dilim yok napcam görüp diyosunuzdur belki?

ha türkçe kelime yerine ingilizce sözcük kullanımına gelirsende burda kimsenin sanmıyorum ingilizce biliyorum bak ben diye ingilizce terim kullandığını.ingilizce global bi dil internetteki ortak lisanıda kullanmak bak ben ingilizce kullanıyorum demek değil.

şu kafalar mhp bozkurt kafası iyice.

nick bölümüne gelirsekte evet ingilizce yazınca daha havalı duruyo.Ölümlordu demek var deathlord demek var.ikiside kötü gerçi ama deathlord daha katlanılası.vs.vs.



Ben Hacettepe İngiliz Dil Bilimi mezunuyum çocuğum ama kimseye belli etmem. Bak ayıptır söylemesi söyledim, söylemek zorunda kaldım ama İngilizce sözcük serpiştirmemeye ençok ben özen gösteririm.

deathlord diyeceğine azrail de çocuğum daha havalı:)



Ha unuttum, yurt dışına gitmedim ömrümde, maddi durumum müsait değil ama dil bilmemek asla UTANILMASI gereken bir şey değildir. Sultahahmet'e turistler geliyor bir tanesi bile Türkçe bilmiyor onları ayıplıyor musun?


ingilizce dil bilimi okuyup şu yazıyı yazman daha da vahim olmuş.

ayrıca gidip her ülkenin dilini öğrenin değildi kastettiğim.ingilizce diye global bi dil var dimi?öğrenilebilinirmi?evet.

tek kelime ingilizce bilmeyip yurt dışına çıkan gayet köylü gözüyle bakıyorum ben ayrıyetten.geçen pasaport türkiyeye girişte saf gibi neresi yabancı ülke vatandaşları için diye bakınıyodu cahil italyanlar.ingilizcede yazmışlar dana kadar ama.

hertürlü eksiklik yani yabancı dil bilmemek.

ha bide türkçede bisürü fransızca kelime var zaten.ingilizce niye olmasın?
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

http://i.imgur.com/XhopaAg.gif?1


Ama yine de;
bucurukunannesi said:

edebiyat yerine literatür,
sahte, çakma yerine fake,
zinde, sağlıklı yerine fit
harika yerine süper,


Edebiyat, sahte, harika arapça
Zinde farsça
Sağlıklı fit in karşılığı değil
Çakma da argo zaten

Ayrıca yabancı dil bilmemenin utanılacak bir şey olmadığını iddia etmekle okuma yazma bilmemenin utanılacak bir şey olmadığını iddia etmek te aynı şey.
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

bucurukunannesi said:


ne olur kendi dilinizden utanmayın.
Öyle güzel dilimiz var ki, mesela hangi ülkenin lisanında hastayım diyene "geçmiş olsun"; ev alına "güle güle otur" gibi samimi karşılıklar,deyimler vardır? Araştırın inanın bulamazsınız.


Kolay gelsin'i çok aradık biz mesela. Güle güle kullan ve dediğin gibi geçmiş olsun, eline sağlık falan yok. Hatta afiyet olsun bile yok.

Katılıyorum dediklerine. İngilizce sözcük sıkıştırmadan konuşamayan insanlara ise ben KRO gözü ile bakıyorum. Bi hocamız "başka topikde diskas edicez" demişti. Bi toplantıda ise koskoca bir taşımacılık şirketinin sahibi (oğlu) şu cümleyi kurdu: Bizim maturitemizde bir organizasyona yakışmaz, tradisyonumuzda yok.
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

Swaggobaggins said:

bucurukunannesi said:

Swaggobaggins said:

bucurukmus pardon


Bucuruk değil Bücürük.


kullanıcı adına dogru yaz o zaman


ben kayıt olurken bücürükün annesi diye yazdım zaten
ü harfini u harfine forum çevirmiş ya da Türkçe karakterle nasılsa olmuyor diye düşünüp o şekilde yazmışımdır şu anda hatırlamıyorum...ü harfi oluyorsa düzeltmek de mümkünse düzeltirim..



Sonuç: Şu ana kadar verilen cevaplara, fotoğraflara baktım da
" yeaahh vs. " evet maalesef aşağılık kompleksine kapılmışsınız, kendi dilinizden utanıyorsunuz ve İngilizce iki, üç sözcük serpiştirerek ne kadar kültürlü, ne kadar bilgili olduğunuzu kanıtlıyorsunuz. Yazık:(
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

bucurukunannesi said:

Xenocide said:

arapçadan farsçadan geçen kelimeler yabancı sayılmıyor da, ingilizceden fransızcadan geçen kelimeler yabancı sayılıyor ben de bu mantığı anlamıyorum.


Anlamıyorsun di mi çocuğum ben sana anlatayım:

700 yıl (hesaplamadım şimdi oturup daha çok, daha az olabilir)Araplarla, Acem (İranlılar ki Farsça konuşur)içiçe yaşamışız, yüzyıllar içinde onlardan dilimize geçen sözcükler kanıksanmış. (mesela Şemsiye, şems güneştir, Türkçe değildir ama şemsiye o şekilde kalmış.)
Ama biz İngiltere değiliz ki, çocuğum 100 yıl Romalılar işgal etmiş, bilmem kaç yıl Vikingler işgal etmiş, bizi İngilizler 100 yıl işgal etseydi o zaman sağlıklı yerine "fit" demenin mantığını anlardım. Anladın mı?


cevap verecektim de verilmişi var;

Saeros said:


şimdi de ingilizlerle fransızlarla amerikalılarla içiçe yaşıyoruz, çünkü internet



700 yıl önceki kültür alışverişi hızıyla şu anki kültür alışverişi hızını bir tutarak zaten baştan yanlışsın.
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

sostizm said:

bucurukunannesi said:


ne olur kendi dilinizden utanmayın.
Öyle güzel dilimiz var ki, mesela hangi ülkenin lisanında hastayım diyene "geçmiş olsun"; ev alına "güle güle otur" gibi samimi karşılıklar,deyimler vardır? Araştırın inanın bulamazsınız.


Kolay gelsin'i çok aradık biz mesela. Güle güle kullan ve dediğin gibi geçmiş olsun, eline sağlık falan yok. Hatta afiyet olsun bile yok.

Katılıyorum dediklerine. İngilizce sözcük sıkıştırmadan konuşamayan insanlara ise ben KRO gözü ile bakıyorum. Bi hocamız "başka topikde diskas edicez" demişti. Bi toplantıda ise koskoca bir taşımacılık şirketinin sahibi (oğlu) şu cümleyi kurdu: Bizim maturitemizde bir organizasyona yakışmaz, tradisyonumuzda yok.


afiyet olsun-bon appetit

fransızcadan geçme ingilizler falanda hepside onu kullanıyo.
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

Misafir
Bu konu yeni mesajlara artık kapalıdır.
×
×
  • Yeni Oluştur...