GM-Newbie Mesaj tarihi: Mayıs 10, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 10, 2012 Dün Diablo III için yayınlanan kısa animasyon filminin türkçe alt yazılı olarak sizler için hazırladık umarız beğenirsiniz. İyi seyirler. Haberin Orjinal Linki ve video = Kaldırıldı.
Monthius Mesaj tarihi: Mayıs 10, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 10, 2012 Çeviriler çok yanlış olmuş ama? :/ Türkçe'nin yanlış kullanımına hiç girmiyorum bile... "So much for unity..." "Birliğinizin kaldıramayacağı bir hareket bu" değil mesela. Biraz kafanıza göre çevirmişsiniz gibi olmuş, yapmaya çalıştığınız iş iyi hoş da, daha çok özen göstermeniz lazım bu tarz detaylara...
DareJedi Mesaj tarihi: Mayıs 10, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 10, 2012 Puny god! Yorumlar biraz haklı galiba amaç güzel ama sonuç kusurlu olmuş azıcık. Yinede emeğinize sağlık.
Myshkin Mesaj tarihi: Mayıs 10, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 10, 2012 çok basit kelimelerde bile çeviri hatası var.
Kojiroh Mesaj tarihi: Mayıs 10, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 10, 2012 Of nası yeto. yanlız karşılaşmaya hazırmısın DEĞİLİM HACI ÖNCE DÜZGÜN YAZ
FreEmoon Mesaj tarihi: Mayıs 10, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 10, 2012 Off bayılıyorum bu paticik ahalisine, çiğdem erkal ipek yapsa şu çeviriyi gene şikayet edeceksiniz resmen. Sanki adamlar Blizzarda çeviri yapıyor, ingilizceyi tek kelime anlamayan 5-10 insan daha konu hakkında fikir sahibi oluyor işte, amma büyütüyorsunuz.
Myshkin Mesaj tarihi: Mayıs 10, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 10, 2012 bir işi yapacaksan adam gibi yapacaksın.
_Spartacus_ Mesaj tarihi: Mayıs 10, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 10, 2012 Niye çeviri herkesin yapabileceği bir iş olarak algılanıyor acaba? Ben iki üç ane tuğlayı üst üste koyabiliyorum diye "mimarım" diyerek ev yapıyor muyum? "So much for your unity" cümlesini anlamayan, İngilizceyi geçtim Türkçesi bile "mi" ekini ayırmayacak kadar kötü olan birinin yaptığı çevirinin kimseye yararı olmuyor. Sadece İngilizce bilmeyen insanlar bunu izleyip "Anaa ne kadar dandik animasyon yapmış Blizzard, repliklere bak" derler.
RRa Mesaj tarihi: Mayıs 10, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 10, 2012 Bu animasyonun türkçe altyazılı bir versiyonu olsaydı eğer, ben sanmıyorum ki oyunhabercisi.com bu işe soyunacaktı. Burada uber ingilizceli arkadaşlar keşke bi zahmet şu işi oyunhabercisi'den önce yapsalardı. Ve ben sanmıyorum ki yine bu uber ingilizceli arkadaşlar oyunhabercisi.com 'a bu tarz konularda(çevirilerde) yardımcı olabileceklerini söylerlerse, rededilsinler. Iyi eğitim almış, kendini yetiştirmiş patiler, size yakışanı yapmanızı dilerim.
Gangren Mesaj tarihi: Mayıs 10, 2012 Mesaj tarihi: Mayıs 10, 2012 Sadece reklam amaçlı açıldığı için ve genel olarak yeterli özen gösterilmediği için kitliyorum.
Öne çıkan mesajlar