Jump to content
Forumu Destekleyenlere Katılın ×
Paticik Forumları
2000 lerden beri faal olan, çok şukela bir paylaşım platformuyuz. Hoşgeldiniz.

türkçe kelimeler arasına ingilizce kelimeler sıkıştırmak


Öne çıkan mesajlar

Mesaj tarihi:
Beyler boğulurken yaşadığınız hissi bi şekilde doktora anlatırsınız o popik korkusuyla, rahat olun o yüzden.


Birde, o durum türkçe yetersizliğinden değil de, yabancı doktorların tıbbi yetersizliğinden kaynaklanıyorsa, nasıl bi boğulma oluğun anlayamıyorlarsa?

http://fc03.deviantart.net/fs71/f/2011/016/2/b/problem_deviantart__by_metal_locked_forever-d37b5gp.png
Mesaj tarihi:
Ama sen türkçe yetersiz diye iddia ettikten sonra trollface koymamışsın, o kötü olmuş nilep.


Dilbilimciler ağladı, ural-altay dilleri ağıt yaktı.
Mesaj tarihi:
ya abi bi de bunu,
penth dese atıyorum, anlarım.
vanille dese, anlarım.
ged dese, anlarım.
azmo dese, anlarım.
aqu dese, anlarım
sesu dese yine anlarım.

hepsi yıllardır ya da bi süredir yurtdışında yaşamak zorunda kalmış insanlar, dile yerleşiyor yani belli bi süre sonra, yerleşmesin diye direnmeye başlıyorsun.

da, bunu diyen adam istanbul'da okuyan, çok şanslıysa yılda birkaç hafta (o da çok şanslıysa) turist olarak yurtdışına çıkan, iki tur atıp dönen bi adam.

hayır çok detayını da bilmiyorum da, yapma olm ya. vallahi o çok özendiğin medeniyetlerin o kadar abartılacak bi yanı yok. bak atla gel, söz gezdiricem anlatıcam ya.
Mesaj tarihi:
@roket: Abi özenme falan yok, baştakiler değişse ülkeden dışarı adımımı atmam. Seviyorum ben burda yaşamayı. Hiçbir yerin insanı buranınki kadar sıcak değil bi kere. Nihat doğan'a bağlamadan durdurun şimdi beni
Mesaj tarihi:
yav said:

bazı üyelerin bilindik yazılarını görünce fare ile hızlıca aşağıya iniyorum, tavsiye ederim size de :D


"end" tuşunu dene benden de sana tavsiye asdafg.
Mesaj tarihi:
Bir de şu açıdan bak o zaman.

Yurtdışında yaşamasa bile bazı insanlar oynadıkları oyunlarda yabancılar ile muhattap oluyor. Vent-Skype bir şekilde ingilizce konuşuyor, yazışmalarını ingilizce yapıyor. Böylece diline yerleşiyor.
Mesaj tarihi:
Unutturmak ne alaka?
Ben zaten günlük hayatımda araya ingilizce kelimeler sıkıştırmıyorum ki. Ama internette yazarken internet terimlerini de türkçeleştirmeye kasamam. Cool yerine havalı demek saçma mesela.

edit:internet terimi saçma olmuş. İnternette sık kullandığım ingilizce kelimeler diyeyim.
Mesaj tarihi:
"roket adam" said:

Oyunlar hayatında anadilini unutturacak kadar yer kaplıyorsa senin adına üzüldüm açıkçası. Arada bi sokağa çıkıp Türkçe muhabbet çevirmeni tavsiye ederim.
UUUUUUUUUUUUUUUUUUUU
MANYAKLAFMANYAKLAF
Mesaj tarihi:
aynen öyle eşşeğin damına su kaçırıyo o kitap
sonunu getirememiştim

Kitaptan arda en çok aklımda kalan şey üniversite yerine evrenkent demesi idi.
Mesaj tarihi:
çizgi roman çeviriyorum ve patlama efektlerine tercüme bulamıyorum!!!

böle dil olmaz! KABOOOMM!!! BLAM!! ve BADABOOOM!!! farkını yazamıyorum!!!

türkçe çok rererö
Mesaj tarihi:
RATATATATATA üstünden de örnekleme veririm gerekirse!

ha bana değilmiş o ya..

sokakta kendine el sallanıyor diye elini kaldırırken arkadan gelene el sallandığını farkeden adam utanmışlığı
×
×
  • Yeni Oluştur...