Tyrannus Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 http://img152.imageshack.us/img152/1426/sdfi.jpg
yildirimokur Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Mum_Chamber said: forumda genel bir taranca konusma durumu var. yapmayin etmeyin, bize bu iskenceyi yapmayin. kelime: colossus [kolossus] gorunce sasirmayin; cogulu ya colossi [kolossay] ya da colossuses [kolossuses]. tercihen colossi. değil; k(uı)LAsıs . fonetik alfabede=(kəˈlɒsəs) Bu kadar takılma bence işkence olayına.
GosuHCl Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Biz bu telaffuz sorununa arkadaşlar arasında çözümü 2000 li yıllarda bulduk Nitekim şöyle oluyor Kanka !!!! ZEL leri benim DOĞDUĞUM YER e yolla çabuk Benim MARİN ler ölüyo lan !!!! Tamam sen SECEVE leri kaçır ben arkadan İNDİRME yapcam Tamam o zaman ben de ANA BİNA yı alıp adaya kaçıyom sen gelişmeye bak DARK felan yap TERRAN ın kapısından gir İŞÇİ leri KES Oha oğlum PIROTOS bir sürü ASKER BİNASI atmış oğlum dıııııt ı yedik :)) Lan dur ben şimdi GÖRÜNMEZ UÇAK yapıp geliyom adadan dııııt larına koyacam sakın çıkma oyundan dur sen dur oyun bizim şimdi sövmeye başlarlar :)) Oyun Sonrası 4 kişi oyunun kritiğini her an kavga edecekmiş gibi ateşli bir şekilde yapar Lan mal mısın oğlum sen pırotossun nasıl GÖRÜNMEZ DEDEKTÖR yapmazsın senin yüzünden kaybettik M.K. S.G. yaaa Ne alakası var lan asıl sen iki saattir DOĞDUĞUN yerde sıkışıp kalmışsın insan bi ANA BİNA atar YAN TARAFINDAKİ MİNERALLERE Zaten NÜFUS BİNASI atmamışsın komple işçi yapmışsın bok var gibi uzayııııp gider böyleeee......
sabonis Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 ziılıt değildir zelıt'tır arkadaşlar... ingilizcede ayrı ayrı okunuşları olmaz her zaman.
TD)Pentagram Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 iyi oynamayı aştık,doğru konuşmaya geldik.haydi hayırlısı :P
Eru Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 hayir bundan sikayet eden arkadasta tarzan takilmis. komik lan resmen. gencler ingilizce ogrenin okunuslari ezberleyeceginize, neredeyse tum birimlerin isimlerinin ingilizce de anlamlari var, hem kelime daarciginiz gelisir yeminle.
bakas Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Hadi Türkçelerini söyleyelim ne kasıyoruz.
ucunbiri Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 pROpRObe said: marine meriin degil bu arada, e yok yani bildigimiz a okurkende. aynen.
sesu Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 aquila said: senenin en sacma konusu bu.
xunn Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 aquila said: senenin en sacma konusu bu.
Memphis Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 pronunciation is important beyler bizim dikmende x bi cafeye gidip pronunciationınınızı gelistirebilirsiniziziz ciddi kavgada bile stUn at diyen duydum neyin peşindesiniz
Aluriel Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 geçen teknosada telefon bakarken yardımcı olan eleman inatla aypon demekte ısrar ediyordu. bi de düzeltiyor bilmiş bilmiş sırıtarak.
sesu Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Benim lisedeki matematik hocam da isosceles e aysosaysıls derdi.
xunn Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Sesu'nun burada ne işi var onu anlamadım ben. Taşaklarımızı degdirdigimizde girmemize izin verecek kadar erkeksi bir bölüm. Bak ingilizce teleffuz edeyim sana. Kitçın koğls, yu bedır çek.
sesu Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Dostum bende sizlerde olmadığı kadar taşşak var. Go tel yor mama det, şiiz probıbli in dı kiçın.
xunn Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Gitti herhalde, uzaktan kesilen havuçların sesini duyuyorum.
Cuce Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 tassak bacar arasındda değil, kalbinizdedir arkadaşlar
Bursat Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 walla ingilizce önemli ama oynadığım oyunda onların telaffuzlarını kullanmak bana yapay geliyor. Türkçeleştirme projemde arkadaşlarımızla bir liste oluşturduk buradan yazıyım bazılarını. tabi konu sapmasın.. Zealot-Azman/İzbandut/Girişen/Zelıt Marine-Denizci/Piyade Hellion-Haydut/Haylaz/Haşarı Drone-Kul/Köle/İşçi/Arı Archon-Hükümdar/Azrail Sentry-Nöbetçi/Muhafız Phoenix-Feniks/Anka/Zümrüdüanka/Simurg
sipeyskeyk Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Bursat said: walla ingilizce önemli ama oynadığım oyunda onların telaffuzlarını kullanmak bana yapay geliyor. Türkçeleştirme projemde arkadaşlarımızla bir liste oluşturduk buradan yazıyım bazılarını. tabi konu sapmasın.. Zealot-Azman/İzbandut/Girişen/Zelıt Marine-Denizci/Piyade Hellion-Haydut/Haylaz/Haşarı Drone-Kul/Köle/İşçi/Arı Archon-Hükümdar/Azrail Sentry-Nöbetçi/Muhafız Phoenix-Feniks/Anka/Zümrüdüanka/Simurg Kusursuz
xunn Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Bursat said: walla ingilizce önemli ama oynadığım oyunda onların telaffuzlarını kullanmak bana yapay geliyor. Türkçeleştirme projemde arkadaşlarımızla bir liste oluşturduk buradan yazıyım bazılarını. tabi konu sapmasın.. Zealot-Azman/İzbandut/Girişen/Zelıt Marine-Denizci/Piyade Hellion-Haydut/Haylaz/Haşarı Drone-Kul/Köle/İşçi/Arı Archon-Hükümdar/Azrail Sentry-Nöbetçi/Muhafız Phoenix-Feniks/Anka/Zümrüdüanka/Simurg
sesu Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Türkçeleştirme projende walla yı v ile yazmayı da desteklersen dünya daha bir güzelleşir.
xunn Mesaj tarihi: Şubat 9, 2011 Mesaj tarihi: Şubat 9, 2011 sesu said: Türkçeleştirme projende walla yı v ile yazmayı da desteklersen dünya daha bir güzelleşir.
Öne çıkan mesajlar