Tyrannus Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 http://img152.imageshack.us/img152/1426/sdfi.jpg Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
yildirimokur Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Mum_Chamber said: forumda genel bir taranca konusma durumu var. yapmayin etmeyin, bize bu iskenceyi yapmayin. kelime: colossus [kolossus] gorunce sasirmayin; cogulu ya colossi [kolossay] ya da colossuses [kolossuses]. tercihen colossi. değil; k(uı)LAsıs . fonetik alfabede=(kəˈlɒsəs) Bu kadar takılma bence işkence olayına. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
GosuHCl Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Biz bu telaffuz sorununa arkadaşlar arasında çözümü 2000 li yıllarda bulduk Nitekim şöyle oluyor Kanka !!!! ZEL leri benim DOĞDUĞUM YER e yolla çabuk Benim MARİN ler ölüyo lan !!!! Tamam sen SECEVE leri kaçır ben arkadan İNDİRME yapcam Tamam o zaman ben de ANA BİNA yı alıp adaya kaçıyom sen gelişmeye bak DARK felan yap TERRAN ın kapısından gir İŞÇİ leri KES Oha oğlum PIROTOS bir sürü ASKER BİNASI atmış oğlum dıııııt ı yedik :)) Lan dur ben şimdi GÖRÜNMEZ UÇAK yapıp geliyom adadan dııııt larına koyacam sakın çıkma oyundan dur sen dur oyun bizim şimdi sövmeye başlarlar :)) Oyun Sonrası 4 kişi oyunun kritiğini her an kavga edecekmiş gibi ateşli bir şekilde yapar Lan mal mısın oğlum sen pırotossun nasıl GÖRÜNMEZ DEDEKTÖR yapmazsın senin yüzünden kaybettik M.K. S.G. yaaa Ne alakası var lan asıl sen iki saattir DOĞDUĞUN yerde sıkışıp kalmışsın insan bi ANA BİNA atar YAN TARAFINDAKİ MİNERALLERE Zaten NÜFUS BİNASI atmamışsın komple işçi yapmışsın bok var gibi uzayııııp gider böyleeee...... Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
sabonis Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 ziılıt değildir zelıt'tır arkadaşlar... ingilizcede ayrı ayrı okunuşları olmaz her zaman. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
TD)Pentagram Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 iyi oynamayı aştık,doğru konuşmaya geldik.haydi hayırlısı :P Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Eru Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 hayir bundan sikayet eden arkadasta tarzan takilmis. komik lan resmen. gencler ingilizce ogrenin okunuslari ezberleyeceginize, neredeyse tum birimlerin isimlerinin ingilizce de anlamlari var, hem kelime daarciginiz gelisir yeminle. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
aquila Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 senenin en sacma konusu bu. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
bakas Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Hadi Türkçelerini söyleyelim ne kasıyoruz. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
ucunbiri Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 pROpRObe said: marine meriin degil bu arada, e yok yani bildigimiz a okurkende. aynen. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
sesu Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 aquila said: senenin en sacma konusu bu. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
xunn Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 aquila said: senenin en sacma konusu bu. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Memphis Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 pronunciation is important beyler bizim dikmende x bi cafeye gidip pronunciationınınızı gelistirebilirsiniziziz ciddi kavgada bile stUn at diyen duydum neyin peşindesiniz Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Aluriel Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 geçen teknosada telefon bakarken yardımcı olan eleman inatla aypon demekte ısrar ediyordu. bi de düzeltiyor bilmiş bilmiş sırıtarak. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
sesu Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Benim lisedeki matematik hocam da isosceles e aysosaysıls derdi. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
xunn Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Sesu'nun burada ne işi var onu anlamadım ben. Taşaklarımızı degdirdigimizde girmemize izin verecek kadar erkeksi bir bölüm. Bak ingilizce teleffuz edeyim sana. Kitçın koğls, yu bedır çek. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
sesu Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Dostum bende sizlerde olmadığı kadar taşşak var. Go tel yor mama det, şiiz probıbli in dı kiçın. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
xunn Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
xunn Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Gitti herhalde, uzaktan kesilen havuçların sesini duyuyorum. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Cuce Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 tassak bacar arasındda değil, kalbinizdedir arkadaşlar Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Bursat Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 walla ingilizce önemli ama oynadığım oyunda onların telaffuzlarını kullanmak bana yapay geliyor. Türkçeleştirme projemde arkadaşlarımızla bir liste oluşturduk buradan yazıyım bazılarını. tabi konu sapmasın.. Zealot-Azman/İzbandut/Girişen/Zelıt Marine-Denizci/Piyade Hellion-Haydut/Haylaz/Haşarı Drone-Kul/Köle/İşçi/Arı Archon-Hükümdar/Azrail Sentry-Nöbetçi/Muhafız Phoenix-Feniks/Anka/Zümrüdüanka/Simurg Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
yildirimokur Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Zümrüdüanka OP Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
sipeyskeyk Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Bursat said: walla ingilizce önemli ama oynadığım oyunda onların telaffuzlarını kullanmak bana yapay geliyor. Türkçeleştirme projemde arkadaşlarımızla bir liste oluşturduk buradan yazıyım bazılarını. tabi konu sapmasın.. Zealot-Azman/İzbandut/Girişen/Zelıt Marine-Denizci/Piyade Hellion-Haydut/Haylaz/Haşarı Drone-Kul/Köle/İşçi/Arı Archon-Hükümdar/Azrail Sentry-Nöbetçi/Muhafız Phoenix-Feniks/Anka/Zümrüdüanka/Simurg Kusursuz Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
xunn Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Bursat said: walla ingilizce önemli ama oynadığım oyunda onların telaffuzlarını kullanmak bana yapay geliyor. Türkçeleştirme projemde arkadaşlarımızla bir liste oluşturduk buradan yazıyım bazılarını. tabi konu sapmasın.. Zealot-Azman/İzbandut/Girişen/Zelıt Marine-Denizci/Piyade Hellion-Haydut/Haylaz/Haşarı Drone-Kul/Köle/İşçi/Arı Archon-Hükümdar/Azrail Sentry-Nöbetçi/Muhafız Phoenix-Feniks/Anka/Zümrüdüanka/Simurg Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
sesu Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 8, 2011 Türkçeleştirme projende walla yı v ile yazmayı da desteklersen dünya daha bir güzelleşir. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
xunn Mesaj tarihi: Şubat 9, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 9, 2011 sesu said: Türkçeleştirme projende walla yı v ile yazmayı da desteklersen dünya daha bir güzelleşir. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Öne çıkan mesajlar