nileppezdel Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 Kavgalı falan mısınız abi bu ne?
ZaugnaKhaldun Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 var o ajhfd � Melpomenus Jones�un Kötü Kaderi � (Stephen Leacock) Pelin KAPLAYAN
aquatik Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 Ya ilk yazdığım öykünün çevrildiğini sanmıyorum, çünkü Saroyan'ın dilimize fazlaca çevrilmiş eseri yok, ayrıca 4.5 sayfa imiş.
QueenofSpades Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 Konuyu açan Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 Arkadaslar, Yardımlarınız için hepinize teşekkür ederim. Ben biraz daha araştırmaya devam edeceğim ama sanırım W. Saroyan çevireceğim gibi duruyor :)
Cassiline Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 Böyle cümle kuruyorsan hiç kalkışma sen çeviriye.
QueenofSpades Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 Konuyu açan Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 Cassiline said: Böyle cümle kuruyorsan hiç kalkışma sen çeviriye. Ne var cümlemde hayret bişi... Özelden yardım etcem yarancam diye çeviri önerisi veriyorsun da burdan nie satasıosun anlamış değilim.. Tavuğuna kışt mı dedik?
aquatik Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 QueenofSpades said: Arkadaslar, Yardımlarınız için hepinize teşekkür ederim. Ben biraz daha araştırmaya devam edeceğim ama sanırım W. Saroyan çevireceğim gibi duruyor :) Benim dediğim öyküyse, nereden bulduğunu merak ettim...
Cassiline Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 Balonuna yarandığım, yazıktır dedim de link verdim, sonra sen "Ben biraz daha araştırmaya devam edeceğim ama sanırım W. Saroyan çevireceğim gibi duruyor" diye cümle kurunca sataşmış mı oluyorum? Tavuğu sokma işin içine.
pekaziz Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 Birbirimize laf atmayalım lütfen.
Genel Yönetici GERGE Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 Genel Yönetici Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 Neil Gaiman'ın öyküleri çevrilmedi. Çok iyilerdir.
QueenofSpades Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 Konuyu açan Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 aquatik said: QueenofSpades said: Arkadaslar, Yardımlarınız için hepinize teşekkür ederim. Ben biraz daha araştırmaya devam edeceğim ama sanırım W. Saroyan çevireceğim gibi duruyor :) Benim dediğim öyküyse, nereden bulduğunu merak ettim... Çok teşekkur ederim aquatik öncelikle... Bu yazarı daha önce okumamıştım.. Okulun kütüphanesinden katalog tarama yaptım bir sürü öykü kitabı var, bir iki tanesinin çevirisi yapılmış, gidip yarın kitaplarından almayı düşünüyorum. Artık senin dediğin hikaye mi olacak başka bir hikaye mi olacak bilemiyorum şu an ama bu fikri verdiğin için minnettarım :) :)-D
aquatik Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 Hımmmm....Sevindim....Benim çok sevdiğim bir öyküsü var (The Parsley Garden), ama daha uzun (6-7 sayfa) ve çeviri de zorlayabilir, ama madem yeni tanışacaksın bu arkadaşla, sözünü ettiğim öyküyü de okumanı öneririm. Benim kendisiyle tanışıp hayranlık duymam, 'My Heart's in the Highlands'adlı oyunuyla olmuştu. Oldukça kötü bir Türkçe çevirisi var. Orijinalini okumanı şiddetle öneririm :)
nutella yerim Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 edgar alan poe - black cat bulursan cevir
nutella yerim Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 hatta buldum attım öm den linki
ZaugnaKhaldun Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 Philip k. Dick'in bir sürü çevrilmemiş öyküsü var sanırım da; nereden bulunur ingilizce kopyaları bilemem http://en.wikipedia.org/wiki/Bibliography_of_Philip_K._Dick#Short_story_collections http://seyhan.library.boun.edu.tr/search~S5?/adick+philip/adick+philip/1%2C2%2C17%2CB/exact&FF=adick+philip+k&1%2C16
QueenofSpades Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 Konuyu açan Mesaj tarihi: Aralık 24, 2009 Farinal said: virgina wolf mutfağa Sen virginia woolf a kurban ol
Frantic Mesaj tarihi: Aralık 26, 2009 Mesaj tarihi: Aralık 26, 2009 "nutella yerim" said: edgar alan poe - black cat bulursan cevir eheh benimde aklıma geldiydi o ama söyledim çevirmişler :)
Öne çıkan mesajlar