Jump to content
Forumu Destekleyenlere Katılın ×
Paticik Forumları
2000 lerden beri faal olan, çok şukela bir paylaşım platformuyuz. Hoşgeldiniz.

Eğer.. -DragonLance-


Symoon

Öne çıkan mesajlar

Almam rahiplerin illet defettiği, Barbarların bahçe hortumu:) sadırısı yaptığı , black robe magelerin nazar büyüsü yaptığı(hehe dumur oldum böyle bir büyü var doom herhade), bir setting ilgimi çekmess

Özellikle de büyücü okuluna gidince zuhur dalınca ustalaşmak hiç hoşuma gitmess hem DL'de ben hiç gözcügözü(beholder) görmedim istemem öle yer:)bana gözcügözü lazım FR'de öle mi drowlar cinperi ışığı atıo ne güssel:)[hline]Bonus, Cin , Hobbit, Frodo, Baggins, Merinos, Penguen, DM ve hatta hoooopit uzar daha...
MKC
Frp ortamı(Flash gerektirir)
Buraya Tıklayaman

[Bu mesaj Bonus tarafından 13 August 2003 16:25 tarihinde değiştirilmiştir-Deiştirdim nolck istersem deiştiririm istersem deiştirmem]

[Bu mesaj Bonus tarafından 13 August 2003 16:50 tarihinde değiştirilmiştir]
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

ewt duz dalga gectim böyle gelmesiinin nedenininde alışık olmamamız gelmektedir ama herkes ingilizcesine alışıkken grk yoktu böyle bir işe yani tamam ingcesi olmayan var ama gene bir kişi daha önce oynadıysa grupta onun fireball'a aev küresi diyeceğini ya da magic missles'e büyü oku dieceğini sanmam ve de bazı kelimeler varki harbiden daha gsl olabilirdi bence kim cevirdiyse bu işle alakasız biri cevirmiş(Yanılıorsam prdn sadece düşüncemi bildiriourum) bence daha profosyenelce bir iş çıkarabilirdi[hline]Bonus, Cin , Hobbit, Frodo, Baggins, Merinos, Penguen, DM ve hatta hoooopit uzar daha...
kermit_frog, 13 August 2003 17:53 tarihinde demiş ki:
ben kızım ne olduki ? [b][i]
MKC
Frp ortamı(Flash gerektirir)
Buraya Tıklayaman
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

said:
Bonus, 13 August 2003 16:22 tarihinde demiş ki:
Almam rahiplerin illet defettiği, Barbarların bahçe hortumu:) sadırısı yaptığı , black robe magelerin nazar büyüsü yaptığı(hehe dumur oldum böyle bir büyü var doom herhade), bir setting ilgimi çekmess

Özellikle de büyücü okuluna gidince zuhur dalınca ustalaşmak hiç hoşuma gitmess hem DL'de ben hiç gözcügözü(beholder) görmedim istemem öle yer:)bana gözcügözü lazım FR'de öle mi drowlar cinperi ışığı atıo ne güssel:)[hline]Bonus, Cin , Hobbit, Frodo, Baggins, Merinos, Penguen, DM ve hatta hoooopit uzar daha...
MKC
Frp ortamı(Flash gerektirir)
Buraya Tıklayaman

[Bu mesaj Bonus tarafından 13 August 2003 16:25 tarihinde değiştirilmiştir-Deiştirdim nolck istersem deiştiririm istersem deiştirmem]

[Bu mesaj Bonus tarafından 13 August 2003 16:50 tarihinde değiştirilmiştir]


harbiden böyleyse çok rezzil çevirmişler oyununcunu kitabını çok dandik olmuş.
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

Harbiden öyle de daha kötüleri bile var kötü ezme fln die ama topicin konusunu deiştirmeyelim daha önce tatışıldı bunlar(kapağı da hardcover deil)[hline]Bonus, Cin , Hobbit, Frodo, Baggins, Merinos, Penguen, DM ve hatta hoooopit uzar daha...
kermit_frog, 13 August 2003 17:53 tarihinde demiş ki:
ben kızım ne olduki ? [b][i]
MKC
Frp ortamı(Flash gerektirir)
Buraya Tıklayaman
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

Eh tartışma yeniden başlıyor; iyide arkadaşım sen kaç yaşındasın? (Başka birisinden duymuştum ve o zaman onlara hak verdim) FRP'ye yeni başlayan kitle, yeni nesil hep Türkçe görecekler. Onlar için Türkçe bir dünya kuruluyor ki bu bence çok büyük bir gelişme. Tabii ki başta yargılayacak çoğu kişi ama yine de bu gelişmeye sen ayak uydurmasan bile yeni nesil, o da olmazsa sonraki nesil alışacak ve böyle devam edecekler.
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

türkçe değil ki ne ben de çözemedim :p
ama bundan 5-10 sene sonra gelip bana frp oynıyalım derler türkçe kağıtları çıkarıp oyunda uyku yapıyorum, mahlukat celbediyorum ws ws.. derlerse küfrederim ben adama ehheah :p
ayrıca rpg ler her zaman (büyük ihtimalle biz ölene kadar) ingilizce olucak..[hline][i]Güçlü ve şanslı olanlar genellikle yalnız olanlardır... -Xar
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

ben daha 16 yaşındayım da ben başlaıım da A&DnD wardı 2nd edition yıllardır da oynuourum ing de ii yani bu türkçe bana garip gelio normal olarak tabi sende haklısın yeni kuşak türkçe görücek onlar alışır ama bana ters gelio bnm dediim olay ceviri kötü yenileri soğutucak kadar kötü hemde daha ii olmalıydı ve de olabilirdi diourum hatta olmalı da yani canavar fln varken ne grk war mahlukata namevt'e yanılıyor muyum?[hline]Bonus, Cin , Hobbit, Frodo, Baggins, Merinos, Penguen, DM ve hatta hoooopit uzar daha...
kermit_frog, 13 August 2003 17:53 tarihinde demiş ki:
ben kızım ne olduki ? [b][i]
MKC
Frp ortamı(Flash gerektirir)
Buraya Tıklayaman

[Bu mesaj Bonus tarafından 13 August 2003 21:40 tarihinde değiştirilmiştir]
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

ZvE Türkçe'yi kendi başlığı altında tartışın arkadaşlar.

Ortada zaten çıkmış olan bir DL Campaign Setting varken (ki çokda iddialı bir şekilde çıkmış) paramı böyle bir ürüne veremem. İngilizce'si yetersiz olanlar içinse başvurulması gereken tek kaynak olur. Şu dönemde yapılması gereken bir iş aslında, iyi para getirir.[hline]There, look, the willow clings over the river,
like a person who bows down, crying for the lover.
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

Bnm bildiim tabi yannış olabilir adamlar bu trkçe PHB den zarar ettiler yeni başlayanlar(cook az) bi de yannışlıkla alanlar oldu ki onlarda kimseye tavsiye etmedi doru deil mi zarar ettiler yannış mıyım

Edit note : boş yere quote yapmayın arkadaşlar

[Bu mesaj Magic tarafından 13 August 2003 21:46 tarihinde değiştirilmiştir]
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

symoon kardeş.
DL i kitaplarda seven bi oyuncuyum ben. bu DL oynatan DMlerin stillerinden kaynaklanan bi durum olabilir ya da harbiden settingden kaynaklanıyodur bilemiyorum. ama sonuç olarak DL'i masa üstünde sevmiyorum pek.

bunu belirttikten sonra türkçe herhangi bi setting çıkması durumunda alıp almayacağım konusuna gelelim. DL almayabilirim ama bunun nedeni yukarda belirttiğim şeyler. türkçeye olan kıllığım değil. başka bi setting türkçeye çevirildiyse öncelikle çevirinin kalitesine bakarım. keza bence player's handbook son derece kalitesiz çevirilmiş bi eser. bunun nedeni çevirenlerin ingilizcesinin yeterlilik derecesi değil, onların konuya olan alakasızlıkları tamamen. eğer bu işten anlayan birileri oturur adam gibi çevirir ve zevkli bi okuma tecrübesi sağlarlarsa almayı düşünebilirim...

derdimi anlatabildiğimi umarım...

ps: bu arada "türkçe terimlere alışık değilsiniz, o yüzden yadırgıyosunuz" son derece saçma bi yaklaşım. bişey yapıyosan onu kullanacak kişilerin isteklerine ve ihtiyaçlarına göre hazırlamalısın. phb yi okurken elime bile almadığım ingilizce-türkçe sözlüğün türkçe-ingilizce kısmını oek yı okurken açmam gerekiyosa bu işte bi problem var demektir...[hline]You have questions, my friend, but are you prepared for the answers?
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

Oyuncunun el kitabı gibi bir kitaptan zarar edilmesi imkansız, sadece şu an istedikleri kadar satmadılar ama harcadıkları parayı eninde sonunda tekrar kazanacaklar.

Bu konuyu tartışmayın artık bu başlık altında. Başkada bir şey söylemiyorum.[hline]There, look, the willow clings over the river,
like a person who bows down, crying for the lover.
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

oyun materyali olmayacaksa hiç şansı yok. şiirleri ve karakterleri merak eden serileri takibeder, bunları birarada görmek isteyen de kendisi derler zaten.

böyle bişey yapmaktaki amacı biraz daha açarsan belki daha olumlu bi şekilde yaklaşabiliriz olaya...[hline]You have questions, my friend, but are you prepared for the answers?
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

almazdım sanırım

türkçe çeviriler iyice rezalet oluyo

kancalıdehşet di galiba hook horror o güzel çevrilmişti
gölgeyele de kimse shadowfax demek zorunda hissetmedi kendini(hava atanlar dışında)

ama mesela sanırım yaz alevi(ateşi dha uygun olurdu bence) ejderhalarında gölge kişiler gibi çevirmeler varmış sanırım.


bide sansürden korkarak streams of silverdaki BOK gümüş damarlarında BUK olmuş, olmamalıydı bence
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

×
  • Yeni Oluştur...