Sam Mesaj tarihi: Haziran 4, 2018 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 4, 2018 ShadowFury said: Evet konuşmalar tuhaf, ama o biraz Japonca seslendirmeye alıştık diye, yoksa ilk dinlediğimiz zaman japoncayı da böyle yadırgamışızdır herhalde :p. valla şahsen hiç yadırgadığımı hatırlamıyorum, japonca ile çince yapı ve telaffuz olarak çok farklı. japonca romanji haliyle yazılınca düz okuyabiliyoruz bile, daha uygun bize telaffuzu. ters sesler yok pek. çince anime bir yana da kaç tane film dinlediysem hala alışamadım, tam kulağıma uymayan sesler var sık sık. bir portekizce kadar facia değil gerçi dinlemesi neyse ki. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
ShadowFury Mesaj tarihi: Haziran 4, 2018 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 4, 2018 ShadowFury said: (Tabi bir de japonya kalitesinde seiyuu sektörü olmadığı da bariz) Şöyle devam ediyordu o ^^ Önceden animasyon ürünleri var ama Japonların Anime formatında ürünler çıkarmaları çok yeni bir şey, topu topu 3-4 sene filandır en fazla. Japonların 50lerden 60lardan beri gelişen oturaklı bir anime sektörü, kültürü var. 50-60 yıldır evrimleşe evrimleşe bu hale gelmiş. Bizim anime izlemeye başladığımız 90lı 2000li yılların animeleri 30-40 yıllık birikimle yapışmış şeyler. Çinlilerin 3-4 yıldır alıp fasonunu üretmesi tabii ki sırıtacak. unity yazmış yukarıda, onlar da kendi tarzlarını oturtabildikleri zaman ona göre seiyuular yetiştirdikleri zaman bu kadar eğreti gelmez herhalde. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
samaella Mesaj tarihi: Haziran 4, 2018 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 4, 2018 bu güzeeldi ya biraz saçmaydı ama olsun :D Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Sam Mesaj tarihi: Haziran 4, 2018 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 4, 2018 Ondan ötürü ben de anime kısmına girmedim, live actikn filmleri temel aldım. Gene meşhur aktörleri kendileri konuştuğu zaman da daha bir yabancılık var kulağa yönelik. Yetenekten ziyade dil yapısıyla ve telaffuzla alakalı. Norveç dizisini dinleyince o da kulağa hoş gelmiyor. Brezilyada geçen şeyler hepten feci portekizce yüzünden. Felemenkçe gene alien, fransızca gibi kaypak ama almanca gibi sert filan bir acayip. İngilizce, ispanyolca, italyanca filan bunlar acayip gelmiyor öyle, japonca da öyle. Seiyuu olayından bağımsız bir dil uyumluluğu olayı var yani. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Öne çıkan mesajlar