Jump to content
Forumu Destekleyenlere Katılın ×
Paticik Forumları
2000 lerden beri faal olan, çok şukela bir paylaşım platformuyuz. Hoşgeldiniz.

İngilzce Çeviri Acil Lütfen


BassClef

Öne çıkan mesajlar

said:
Merhaba,
Ben İstanbul, Türkiye'de yaşıyorum. Önümüzde ki yıl liseden mezun olacağım. Ve sizin üniversitenizde öğrenim görmek istiyorum. Fakat üniversitenizde öğrenim görmek için nasıl bir yol izlemem gerektiğini bilmiyorum. Beni bu konuda aydınlatırsanız sevinirim saygılarımla...


Dear Mr. Bilmem ne diye başlamaya kas bi kere

Şu anda bilmem ne okulunda öğretim görmekteyim ve önümüzdeki yıl tahmini şu ortalama ile liseden mezun olacağım. Internetten yaptığım araştırmalarda üniversitenizi buldum ve bilmem ne bilmem ne olanaklarından/eğitiminden /bilmem ne bölümünden oldukça etkilendim. Mezuniyetimden sonra XYZ üniversitesinde, ABC bölümünde öğretim görmek istiyorum. Ancak üni.nizde öğretim görmek için nasıl bir yol izlemem gerektiğini, başvuru için gereken şartları, gereken belgeleri -artık ne demek istiyorsan- sitenizden bulamadım. Bana bu konuda yardımcı olursanız sevinirim.

Cevabınızı dört gözle bekliyorum.
Kendine iyi bak kanka! ya da Respectfully yours,
________________________________

şimdi cam açalım ama..
msn veriyorum türkç[email protected]
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

yunusemre said:

BassClef said:

Merhaba,
Ben İstanbul, Türkiye'de yaşıyorum. Önümüz'de ki yıl liseden mezun olacağım. Ve sizin üniversiteniz'de öğrenim görmek istiyorum. Fakat üniversiteniz'de öğrenim görmek için nasıl bir yol izlemem gerektiğini bilmiyorum. Beni bu konu'da aydınlatırsanız sevinirim saygılarımla...


Hello

I am Istanbul, living in Turkey. Incoming ye'ar I will be graduated from high school. And I want to see education at your university. But to see education at'your university, I don't know which way I should follow. At'this topic if you lighten me I will be pleased sincerely ...

evet işsizim

ahahaha
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

Bella said:
abi milletle dalga geçmeden önce dönün bi kendinize bakın ya.
ne bu herkese saldırayım tutkusu.

ha son cümlen senin için de geçerli.


sana mı sorcaz millete bir şeyler önerirken?

ciddi bi yere ciddi bir şey yazıyor olsam kesinlikle böyle kelime veya imla hataları yapmadan yazabilirim yani, kendime bakacak bi durumum yok. sonuçta yılda 50 bin lira ciro yapan bir ailede edebiyat öğretmeninin oğlu mevkisinde yaşıyorum ahaha.

edit: topici açan arkadaşa laf sokmak değil amacım, yanlış olan şeyleri düzeltip tekrar yollamıştım postu sadece, bugün çevirin diye böyle yazar, sonra cv'sine böyle yazar falan yürümez yani bu iş =D
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

senin de anlama sorunun var herhalde.
kesme işaretinin kullanımıyla dalga geçiyosan tabi ki sen nasıl kullanılması gerektiğini bileceksin.
onu sana demedim ayrıca bak bakalım kimden alıntılamışım.

ayrıca söylemenin de bir yolu yordamı var.
türkçesini yazamamaışsın zuha diye girmek yerine adam gibi söyleyebilirsiniz yanlış kullanmışsın kesme işaretini diye. karşında liseli bir çocuk var kırmak neden yani.
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

Bella said:

senin de anlama sorunun var herhalde.
kesme işaretinin kullanımıyla dalga geçiyosan tabi ki sen nasıl kullanılması gerektiğini bileceksin.
onu sana demedim ayrıca bak bakalım kimden alıntılamışım.

ayrıca söylemenin de bir yolu yordamı var.
türkçesini yazamamaışsın zuha diye girmek yerine adam gibi söyleyebilirsiniz yanlış kullanmışsın kesme işaretini diye. karşında liseli bir çocuk var kırmak neden yani.


kalbimi kırdın bella.
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

×
×
  • Yeni Oluştur...