Jump to content
Forumu Destekleyenlere Katılın ×
Paticik Forumları
2000 lerden beri faal olan, çok şukela bir paylaşım platformuyuz. Hoşgeldiniz.

dublaj sorunsalı


Öne çıkan mesajlar

Mesaj tarihi:
benim kafama her zaman şu soru takılmıştır.belgesellerde neden arkada adamın veya kadının orjinal sesi dublaj yapıldığı halde duyuluyor :)?önem vermeden mi dublaj yapılıyor :)?[signature][hline]sorma nerdesin diye döndüm geldiğim yere
Mesaj tarihi:
vizyon.[signature][hline]BabacumMostors, 12 Mayıs 2004 21:47 tarihinde demiş ki:
herhangi bir şeyin korkusu da insanları bir araya getirir
ben bi allahtan kokrkarım o yüzden imamlarla fln samimiyim

Paticik Fm
Mesaj tarihi:
orjinalliği korumak için olsa gerek[signature][hline]Pyr0, 28 Mayıs 2004 23:38 tarihinde demiş ki:
icindeki noktayı bul...o nokta herseyın cozumunu saglayacak olan seyin oldugu nokta...o nokta iç huzurun....

blackchaos, 28 Mayıs 2004 23:39 tarihinde demiş ki:
kodurtma noktaya

martılar
Mesaj tarihi:
bence millet belgesele o kadar kasmıyor türk milleti izlemez diyip baştan salma yapıyorlar ama bilmiyorlar ki pati gençlik belgeselci :)[signature][hline]Sohbet etmek isteyenler buyursun :)
[email protected]
Aşık oldum
Aşık oldun
Aşık olduk
ühühühüüh
Aşık oldum layn
Mesaj tarihi:
ben severim belgeselleri :) . ama arkada ingilizce + japaonvca+ çince bide üstüne türkçe falan olunca berbat oluo :-p[signature][hline]Bu gün asılıyorum
İnsanlar son kez kadehimi dolduruyor
Ama Bu Kes En kıymetli hazineleriyle
Gözyaşlarıyla .
Grandmaster zgrw

[Bu imza zgrw tarafından 28 august 2004 17:22 tarihinde değiştirilmiştir]
Mesaj tarihi:
aslan kükremesi yerine piratik zekayla kuş kükremesi kedi kükremesi filan koyarlar bırak böyle kalsın daha iyi :)[signature][hline]Sohbet etmek isteyenler buyursun :)
[email protected]
Aşık oldum
Aşık oldun
Aşık olduk
ühühühüüh
Aşık oldum layn
×
×
  • Yeni Oluştur...