dasaaa Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Alpawhezen said: bence türkçe kullanmayanlar asıl slk bişey yapıyolar şuanda =) eğer bildiğin diğer diller ana dil seviyenden daha üstte değilse, en iyi komunikasyonu türk tanıdıklarınla ve türkçe gerçekleştirebilirsin. eğer ana dilinden daha iyi bi dil varsa, türkçeden daha içten olamaz. ingilizceymiş . allam ya asdfkj barzoelitizm biz zaten hep komunikeyting
roket adam Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 bizzat turkce arayuz cevirisi isiyle ugrasan bi insan olarak, kendi cevirdigim yazilimin arayuzunu bile ingilizce kullanirim. net.
roket adam Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 ayrica ben de almanca kullaniyorum lan bisiler ogreneyim diye, mesela isim soyad versene seni arkadas olarak eklim facebookta dediginde biri ´ho´ deyyu kalmiyorum gurbet ellerde-
Griswold Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 7zip mi ne Türkçeydi sanırım, extract edicem. Şuraya çıkart seçeneği var, altındada buraya çıkart var. Nereye çıkartacağımı şaşırdıydım. O geldi aklıma Türkçe canhıraş savunulunca. Ha bir de nedensiz olarak hep "döngüsel artıklık denetimi" hata mesajı (errörü) gelir aklıma, niyeyse artık. Dilimiz kıymetli, çok güzel hepsine eyvallah ama her yerde Türkçe kullanılması gibi bir zorunluluk günümüz dünyasında en hafif tabiriyle mantıksız. İngilizce bilmeyenler için çeviri yapılır (ben de yaptım Linux'ta 3-5 programa), kullanımına kesinlikle karşı değilim de alışmış adama Türkçeyi ittirmenin bir işlevi yok, işgücü kaybı tamamen. Hele Office PS falan imkanı yok yani. MSN Facebook falan dert değil hadi de.
dasaaa Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 abi o gibi tarzanca türkçeleştirmelerden aklımda tek kalan "betik"tir.. patikten.. üstte korelasyonun türkçeleştirilmişini dahi hatırlamıyorum ki 1saat mi ne oldu hani?
numberten Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Ben rusça kullanıyorum. rus köylüsüyüm hahah
roket adam Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Argadas, boyle laf ediyorsunuz da, mesela elin almani her seyi ama HER BOKU almancaya cevirmis, kimya terimleri bile farkli anasini satiym CO2 nedir carbon-dioxide dir yani genel olarak buna benzer seyler kullanilir diger dillerde de atiyorum karbondioksit, adamlar buna bile kohlensauerstoff mu kohlensauerdioxid mi ne bokum bir sey diyorlar, alakasi yok. aciyorum pcyi, bir tane cevrilmemis oge yok abi hepsini birebir cevirmisler, herkes onu kullaniyo, ingilizcesini bilen yok, speichern dedin mi kimse bunun save oldugunu bilmiyo. e noldu o cevirmeyek kalsinci zihniyet, anlamiyor ben. adamlar yapiyor abi, bizi yillarca kimse onemsemedi, turkce arayuz pipilerinde olmadi, simdi ufaktan bi pazar gorduler ya, para gorduler ya, turkceye cevirmeye basladilar az cok, biz de ´BEHEHEH CIKART NE LAN BEHE EXTRACT O LAN ASDKLJAS´ diye guluyoruz. ha buraya gelene kadar ben de guluyodum o ayri. oyun cubugu ne lan diye gulen adam acsin kendi cubuguna gulsun. eyyorlamam bu kadar.-
fede Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 almanlarla türkleri karşılaştırmak hele bilim alanında. cevap verecektim vazgeçtim
dasaaa Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 onlardaki çeviriler bu kadar halktan kopuk ve komik mi diyeceğim de alaman malları bunlar. adamlar normal konuşmalarında herbişiyi kıçkıça ekleyip atrukhurhörföllörchen gibi saçma bişiler çıkartıveriyorlar. bırak çeviriyi.
Griswold Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Erken müdahale ile mevzuyu çözen çok az memleket var ama, Almanlar var, Fransızlar kesin vardır, başka var mıdır bilemem. Biz çok geç kaldık o işe gerçekten. Bu kadar çok insan alışmışken çok zor alışanların Türkçeye dönmesi geri, yeni başlayacaklara/dil bilmeyenlere yaraması bakımından çeviri kesinlikle yapılmalı + desteklenmeli orası ayrı ama alışmış adam kullan(a)maz işte. Ki Almanların o huyu yüzünden komik fiyatlara bulduğum ve almayı çok istediğim oyunları alamamıştım, Almana versen anlamaz öyle fena çevirmiş allahsızlar :P
Red Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 bazı şeylerde ingilizceye o kadar alısıyoki insan turkce yapınca dogru yeri bulamıyor :) birşeyin türkçesi varsa bile bende ingilizce kullanıyorum genelde facebukum 1 senedir falan kapalı gerçi :)
Mr_Hand Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Griswold said: ...Şuraya çıkart seçeneği var, altındada buraya çıkart var. Nereye çıkartacağımı şaşırdıydım... UHAUHAHUAUHAHAHA yarıldım. bu arada, aslında doğru yazılmış. "this" "that" gibi işte normalde kullanımı. buraya çıkart direkt olduğu dizine çıkartır diğeri de belirttiğin dizine.
Mr_Hand Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 bi de bi kere Photoshop CS2 Türkçe gördüm. kabus gibiydi lan.
Saeros Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Konuyu açan Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 benim de büyük tartışmalı topicim oldu ^_____________^
Mr_Hand Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 ben saerosu da ingilizce kullanıyorum. daha kolay oluyo.
karasimsek Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Saeros said: benim de büyük tartışmalı topicim oldu ahahaha iyiymiş facebookum olsaydı tartışmayı kızıştırmaya yardımcı olurdum amaa
Masakari Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Mr_Hand said: ben saerosu da ingilizce kullanıyorum. daha kolay oluyo. Hangi versiyonunu?
Tenekeadam Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Harbi kimseyi pokeliyor musunuz ya? SeaGle said: İngilizce kullanıyorum. İlk haliyle olan diline alıştım çünkü. Poke yerine dürt kullanmak nedir lan.
Alpawhezen Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 o diil de pirate english de baya şirin
roket adam Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 http://www.swfcabin.com/swf-files/1288778399.swf
Alpawhezen Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 9, 2010 pokeyi çaresizler kullanıyo abi. sosyal bağı olmayan odası örümcek ağı tutuşmuş sevgilisi yok sigara içiyo falan. facebooka girmiş *düüürt* ...
interperez Mesaj tarihi: Kasım 10, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 10, 2010 Gittikçe asimile oluyoruz.Hep Masonların oyunu bunlar!!!
gecko Mesaj tarihi: Kasım 10, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 10, 2010 kız arkadaşım varken pokeliyodum o da beni pokeliyodu sonra ben onu o beni ben onu o beni böyle gidiyodu ama artık yok :(
BloodyBeast Mesaj tarihi: Kasım 11, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 11, 2010 Griswold said: 7zip mi ne Türkçeydi sanırım, extract edicem. Şuraya çıkart seçeneği var, altındada buraya çıkart var. Nereye çıkartacağımı şaşırdıydım. O geldi aklıma Türkçe canhıraş savunulunca. Ha bir de nedensiz olarak hep "döngüsel artıklık denetimi" hata mesajı (errörü) gelir aklıma, niyeyse artık. Dilimiz kıymetli, çok güzel hepsine eyvallah ama her yerde Türkçe kullanılması gibi bir zorunluluk günümüz dünyasında en hafif tabiriyle mantıksız. İngilizce bilmeyenler için çeviri yapılır (ben de yaptım Linux'ta 3-5 programa), kullanımına kesinlikle karşı değilim de alışmış adama Türkçeyi ittirmenin bir işlevi yok, işgücü kaybı tamamen. Hele Office PS falan imkanı yok yani. MSN Facebook falan dert değil hadi de. office için öyle gerçekten. bi de şöyle galiba buraya çıkart -> extract here şuraya çıkart -> extract to (directory)
TheRiverBelow Mesaj tarihi: Kasım 11, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 11, 2010 Red said: bazı şeylerde ingilizceye o kadar alısıyoki insan turkce yapınca dogru yeri bulamıyor :) birşeyin türkçesi varsa bile bende ingilizce kullanıyorum genelde facebukum 1 senedir falan kapalı gerçi :)this! crysis'i o kadar yadırgamıştım ki. options yerine seçenekler pek bi abes geldiydiydi.
Öne çıkan mesajlar