Rukh Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 adamlar da yeni kelime üretmiş işte. Ses olarak insanlar yabancılık çekmesin diye yakın şeyler seçilmiş ne var bunda. Özentilik de özentilik vay anasını ya. Şu hayatta ne kadar şeyden kurtarırsak kurtaralım bir yerden özenti oluyoruz vallahi.
Anubisath Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 adam ölmüş yalnız,yazamamış bi daha
vaniLLe Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Lopeth said: peki powerful darkness OH SNAP! meali: GÖD OLDUN. ayrica cevab da verememissin aaww. =/ KUDIND ENSVIR.
Werewolf Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Haklısın üstadım. Serbest vuruş dururken free kick de neymiş.
Starscream Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 forward ve free kick koymamış ama knockout bardağı taşıran son damla olmuş rep verdim.
sufle Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Anubisath said: adam ölmüş yalnız,yazamamış bi daha diyosun. girdiği zaman gör bakalım kaç tane alıntıyla çılgın bi mesaj döşicek sdf
Rewendor Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 E bilmiyo muydun o kelimelerin kökenini önceden? Evet son derece özenti bir milletiz, ama özentiliğimiz değil ki burada, terim olarak gelip öyle yerleşmişler işte.
Fistan Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 hergün yeni birşeyler öğreniyor göründüğü üzere. hangimiz her gün yeni bişey ögreniyor su hayatta? arkadaşı rahat bırakın, yürüsün gitsin.
Esh Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 ilkokulda yaşanılan çizi ve haylayf depresyonundan sonra pek azımız hayata tekrar tutunabilmiştir.
Kithnos Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Skyfire said: cd ye yoğun teker diyerek i$e ba$lıyabilirsin. kolay gelsin Birçok alandaki teknik terimler artık olduğu gibi girmiş dilimize , türkçeye birebir çevirince manasız kalıyor.En baştan teknoloji ülkemize gelirken çevrilip, halka öyle yansıtılmalıydı. Ama CD yi ( SiDİ ) diye okumak yerine ( CeDe ) diye okumanın doğru olduğunu düşünüyorum - hoş ben de SiDi diye okuyorum , dikkat edemiyorum - . CD için mantıklı ve kabul edilebilir bi çevirme bulamamış olabiliriz ya da yerleşmemiş olabilir ama en azından kısaltma olan harfleri türkçe okumak gerekli , nerdeyse bütün dünya ülkeleri bu şekilde yapıyo , kelimelerini değişseler bile alfabelerini bozmuyolar.. örnek DVD (DiViDi , Almanlar DeFauDe der)
nileppezdel Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 SİDİ daha havalı ama. Yabancılardan aldığımız kelimenin kısaltmasını Türkçe okuyup garip ve bence irite edici bir ses çıkartacağıma sidi derim mis. Hoş da geliyo kulağa
yav Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 fransızlar süper bu konuda airbus'ı erbüs diye okuyolar mesela
ad3m Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Hakkaten empiüç efsane bi çevirme dsafsf Hoş bende wowdaki mp5 terimini empibeş diye söylerim genelde sdfsdf
Experimental Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Bencede kıçımızdan kelime uydurup ta türkçeleşcez diye anlamsız şeyler yaratmaya gerek yok
keldron Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Japonlar daha çok yakınmalı bu konuda.
Fistan Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Werewolf said: empiüç empiüç bile değil, empeüç
Tenekeadam Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 powerfulldarkness bu topici harraslar benden söylemesi.
PowerfulDarkness Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Konuyu açan Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Böjeek said: özenti diye kendi milletini beğenmiyosun da neden türkçe kullanıcı adı koymadın diye sormazlar mı adama Ben özentilikten dolayı İngilizce nick kullanmıyorum ki. Tarzım bu. PowerfulDarknessla GüçlüKaranlık arasında fark var. Benim söylemek istediğim anlaşılmamış. Ben diyorum ki neden yabancı kelimeleri kendi dilimize göre saçma sapan uydurup yozlaştırıyoruz? pogodi said: saçma Bence senin düşünmeden yorum yapman saçma. Yok eğer düşünerek yorum yaptıysan sen düşünme kavramını unutmuşsun. Git düşünme kavramını öğren de gel.
Phobos Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 PowerfulDarkness said: Ben özentilikten dolayı İngilizce nick kullanmıyorum ki. Tarzım bu. PowerfulDarknessla GüçlüKaranlık arasında fark var. Benim söylemek istediğim anlaşılmamış. Ben diyorum ki neden yabancı kelimeleri kendi dilimize göre saçma sapan uydurup yozlaştırıyoruz? Büyük ünlü uyumu, küçük ünlü uyumu, kelimelere gelen eklerin yazılışına göre mi teleffuzuna göre mi yer alacağı gibi sebepler herhangi bir çağrışım yapıyor mu? Olduğu gibi aktarıp kullansan bu sıkıntıları yaşayacaksın, bunun yerine artık kalıplaşmış haldeki kavram ve terimleri bizim dilimize daha uygun bir hale sokup kullanıyoruz.
Flassh Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 Mesaj tarihi: Ağustos 4, 2009 said: PowerfulDarknessla GüçlüKaranlık arasında fark var. uheheeueheh dostum yabancılar çok özenti ya yoğurtları bizden kebapları bizden ne biçim millet bunlar bööyk hiç sevmem kendilerini
Öne çıkan mesajlar