Jump to content
Forumu Destekleyenlere Katılın ×
Paticik Forumları
2000 lerden beri faal olan, çok şukela bir paylaşım platformuyuz. Hoşgeldiniz.

Google Google Google: Translate'a Türkçe eklendi


Öne çıkan mesajlar

Mesaj tarihi:
Definitely a very bad translation. Bring the future I hope good. Google does support Paticik.com members. We'll do the virus, but in Google.

Orj: Kesinlikle çok kötü tercümesi. Umarım ileride iyileştirirler. Paticik.com üyeleri Google ı destekliyor. Google virüs yapsa indiririz.

Orj: Natürlich es gibt viele Fehler auf die System, aber ich denke dass Google diese Fehler korrigieren werde.

Tabii ki bu sistemde fazla hata olduğu, ancak Google'ın bu hataları düzeltmek düşünüyorum.
Mesaj tarihi:
We spend some time with a preview build of New Play Control Pikmin to see what's new and how well those changes work.
--
Bir önizleme Yeni Çalma Kontrolü Pikmin inşa neler yeni görmek için biraz zaman harcamanız ne kadar bu değişiklikleri çalışır.

e yuh.
Mesaj tarihi:
http://translate.google.com/translate?prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&u=http://forum.paticik.com/read.php%3F5,3844634,3844658%23msg-3844658&sl=tr&tl=en&history_state0=&swap=1

ahahhaha bütün siteyi de türkçeye çeviriyor istersen. harbi çok komik olmuş çeviri sdfkjshg.

valla bütün dillerde denedim, az çok işe yarıyor bence.
koydum çocuğu yazmış biri, put children diye çevirmiş.

Prepare ye for the friends ÖSS, select the criteria mükembıl tutorial section »
Aha the sun? The man Vallaha yaşıyo! Victims vow to kesicem!
You end up on the 2
Helal man
Mesaj tarihi:
Norak said:
çok kasmazsanız idare eder gibi :)
:

bakalım yeni google çevirmen ne kadar iyi çalışıyor.

Let's look at how well the new google translator works.

tersten yapınca tercümeyi saçmalıyor mesela
Mesaj tarihi:
Ya tercümeye bakıp eğlenmek harbi salaklık ta, komik be abicim. Pazar alanını Sunday Area, Paticik i Patina Thing, Gezdim Tozdum'u I have visited Powder diye çeviren bi sistem hakkaten sdjkfhsdgşlsdf
Mesaj tarihi:
ahahah lehçe bi şarkıyı türkçe yapiim dedim. sonuç komedi sdf. (ingilizcesi de pek iyi değildi gerçi de bu saçma sapan)

orjinali

Boję się o ciebie, mój niekochany.
W ciemnej ciszy twojej czaszki
ty może wreszcie mnie usłyszysz.
Jesteś moją celą, choć nie ma straży.
Dopóki więzisz mnie w sobie, będziemy razem.
Miałeś moje ciało, a chciałeś więcej, więc póki żyjesz
będę panią i niewolnica twej pamięci. Nie chcę tej
miłości. Jest niemożliwa. Uwolnij siebie i mnie.
Nie pamiętaj mnie. Nie zadręczaj się. Uspokój się.
Znam twe nieudane sny i mroczne lasy twej pamięci.
Znam z imienia wszystkie lęki. Jeden z nich to ja.
Uwierz mi. Uwolnij mnie.
Jeżeli kochasz, to nie pamiętaj mnie.
Jeżeli kochasz, to uwolnij mnie.
Boję się o ciebie, mój niekochany, jak długo będziesz
umiał wierzyć, że jesteś panem, a nie sługą.
W celi twego mózgu, spętana w zwoje i zapisana
w pamięci - nie będę twoja.
Trzymaj mnie pod kluczem w komorze serca.
Ale i wtedy, jestem pewna, że nie osiągniesz wiele
więcej. Nie chcę tej miłości. Pozwól mi odejść.
Uwolnij siebie i mnie.




türkçesi

Senin için, benim niekochany korkuyor yaşıyorum.
Sizin kafatası ve karanlık sessizlik
Son olarak, beni duyuyor olabilir.
Benim hücre, fakat hiçbir koruma olduğunu.
Więzisz kadar ben gibi, biz olacak birlikte olacak.
Benim gövde, ve daha çok istedim, bu kadar uzun yaşamak
Ben köle metresi ve bellek olacak. Bunu istemiyorum
sevmek. Bu mümkün değildir. Ücretsiz kendinize ve ben.
Beni hatırlıyor musunuz. Tyrannized olmayın. Sakin ol.
Ben senin hayallerini ve bellek karanlık orman başarısız biliyorum.
Bütün korkuları ve adını biliyorum. Bunlardan biri benim.
İnan bana. Ücretsiz yaz.
Eğer seni seviyorum, beni hatırlamıyorum.
Eğer beni kurtarmak için seviyorum.
Senin için, benim niekochany korkuyor yaşıyorum ne kadar süre
bir ana değil, hizmetçi inanıyoruz yapabilirsiniz.
Beyninde, tethered bir hücre ve rulolar saklanır
hafızasına - Ben senin olmayacaktır.
Kalp ve odasında anahtarı bana tutun.
Ama sonra, ben bu çok ulaşmak değildir eminim
daha fazla. Bu aşk istemiyorum. Bırak beni.
Ücretsiz kendinize ve ben.



hadi bu da ingilizcesi

I'm afraid for you, my niekochany.
In the dark silence of your skull
Finally, you can hear me.
Are you my cell, but there is no guard.
Until więzisz me as such, we will be together.
You were my body, and wanted more, so long live
I will be your slave mistress, and memory. I do not want this
love. It is impossible. Free yourself and me.
I do not remember me. Do not be tyrannized. Calm down.
I know your dreams failed and dark forest of your memory.
I know the name of all fears. One of them is me.
Believe me. Free me.
If you love, you do not remember me.
If you love to save me.
I'm afraid for you, my niekochany how long you
able to believe that you are the master, not servant.
In the cell of your brain, tethered and stored in rolls
in memory - I will not be yours.
Keep me in the key in the chamber of heart.
But then, I am sure that it does not reach many
more. I do not want this love. Let me go.
Free yourself and me.

Mesaj tarihi:
süper derecede formal yazmak lazım benim anladığım: tdk türkçesi falan böle:

Sen içinde böğürtlen olan turta yemek istermisin?

You want to eat pie with blackberry?

diyor mesela. noktalama vb şeylerde önemli, sonda . olmayınca başka bişi çıkıyor genelde lol
Mesaj tarihi:
roket adam said:
Ya tercümeye bakıp eğlenmek harbi salaklık ta, komik be abicim. Pazar alanını Sunday Area, Paticik i Patina Thing, Gezdim Tozdum'u I have visited Powder diye çeviren bi sistem hakkaten sdjkfhsdgşlsdf

hahahahahahhahaha

suggest beter trans. kısmına tıklayıp yazın hacım.. düzeltirler. bu daha başlangıç nasılsa
Mesaj tarihi:
Mr_Hand said:
ahahah lehçe bi şarkıyı türkçe yapiim dedim. sonuç komedi sdf. (ingilizcesi de pek iyi değildi gerçi de bu saçma sapan)

orjinali

Boję się o ciebie, mój niekochany.
W ciemnej ciszy twojej czaszki
ty może wreszcie mnie usłyszysz.
Jesteś moją celą, choć nie ma straży.
Dopóki więzisz mnie w sobie, będziemy razem.
Miałeś moje ciało, a chciałeś więcej, więc póki żyjesz
będę panią i niewolnica twej pamięci. Nie chcę tej
miłości. Jest niemożliwa. Uwolnij siebie i mnie.
Nie pamiętaj mnie. Nie zadręczaj się. Uspokój się.
Znam twe nieudane sny i mroczne lasy twej pamięci.
Znam z imienia wszystkie lęki. Jeden z nich to ja.
Uwierz mi. Uwolnij mnie.
Jeżeli kochasz, to nie pamiętaj mnie.
Jeżeli kochasz, to uwolnij mnie.
Boję się o ciebie, mój niekochany, jak długo będziesz
umiał wierzyć, że jesteś panem, a nie sługą.
W celi twego mózgu, spętana w zwoje i zapisana
w pamięci - nie będę twoja.
Trzymaj mnie pod kluczem w komorze serca.
Ale i wtedy, jestem pewna, że nie osiągniesz wiele
więcej. Nie chcę tej miłości. Pozwól mi odejść.
Uwolnij siebie i mnie.




türkçesi

Senin için, benim niekochany korkuyor yaşıyorum.
Sizin kafatası ve karanlık sessizlik
Son olarak, beni duyuyor olabilir.
Benim hücre, fakat hiçbir koruma olduğunu.
Więzisz kadar ben gibi, biz olacak birlikte olacak.
Benim gövde, ve daha çok istedim, bu kadar uzun yaşamak
Ben köle metresi ve bellek olacak. Bunu istemiyorum
sevmek. Bu mümkün değildir. Ücretsiz kendinize ve ben.
Beni hatırlıyor musunuz. Tyrannized olmayın. Sakin ol.
Ben senin hayallerini ve bellek karanlık orman başarısız biliyorum.
Bütün korkuları ve adını biliyorum. Bunlardan biri benim.
İnan bana. Ücretsiz yaz.
Eğer seni seviyorum, beni hatırlamıyorum.
Eğer beni kurtarmak için seviyorum.
Senin için, benim niekochany korkuyor yaşıyorum ne kadar süre
bir ana değil, hizmetçi inanıyoruz yapabilirsiniz.
Beyninde, tethered bir hücre ve rulolar saklanır
hafızasına - Ben senin olmayacaktır.
Kalp ve odasında anahtarı bana tutun.
Ama sonra, ben bu çok ulaşmak değildir eminim
daha fazla. Bu aşk istemiyorum. Bırak beni.
Ücretsiz kendinize ve ben.



hadi bu da ingilizcesi

I'm afraid for you, my niekochany.
In the dark silence of your skull
Finally, you can hear me.
Are you my cell, but there is no guard.
Until więzisz me as such, we will be together.
You were my body, and wanted more, so long live
I will be your slave mistress, and memory. I do not want this
love. It is impossible. Free yourself and me.
I do not remember me. Do not be tyrannized. Calm down.
I know your dreams failed and dark forest of your memory.
I know the name of all fears. One of them is me.
Believe me. Free me.
If you love, you do not remember me.
If you love to save me.
I'm afraid for you, my niekochany how long you
able to believe that you are the master, not servant.
In the cell of your brain, tethered and stored in rolls
in memory - I will not be yours.
Keep me in the key in the chamber of heart.
But then, I am sure that it does not reach many
more. I do not want this love. Let me go.
Free yourself and me.





baya çevırmıs yha :D hec bı anlamı yok :D
×
×
  • Yeni Oluştur...