Mantar136 Mesaj tarihi: Nisan 29, 2004 Mesaj tarihi: Nisan 29, 2004 Tamam, terimleri Türkçe'ye çevirelim demiyoruz... ya da kendinizi özdeşleştirdiğiniz bir özel ismi (karakter vs..) nickname seçmeyin de demiyoruz, (diyemeyiz de zaten) ama hiç özelliği olmayan bir kelimenin ingilizcesinden nick yapmak da nesi... daha çok Memo's Burger de yersiniz..
Black-ice Mesaj tarihi: Nisan 29, 2004 Mesaj tarihi: Nisan 29, 2004 anlayamadım ben?[signature][hline]Godanilyum potanslarını kompleks parametrik impulsatörlerle güçlendirelim!!
AutolycuS Mesaj tarihi: Nisan 29, 2004 Mesaj tarihi: Nisan 29, 2004 nickname ne ki ikide bir ingilizce kullanmayın şu forumlarda[signature][hline]Ghost of The Navigator
GE-TA Mesaj tarihi: Nisan 29, 2004 Mesaj tarihi: Nisan 29, 2004 Mantar işte.[signature][hline]In God I Trust For Rest I Just Test
Bone Mesaj tarihi: Nisan 29, 2004 Mesaj tarihi: Nisan 29, 2004 "neden yabancı nick kullanıyoruz" diye bi topic açayım altına da açıklamalar yazayım diyordum bir haftadır, kısmet yeni üye olur olmaz bu topiği açan arkadaşaymış.. Neden yabancı "takma isim" kullanıyoruz internette? Çünkü burası internet. Yani Amerikalı'dan Japon'una kadar herkesin kullandığı bir ortam. Internet'in uluslararası bir ortam olduğunu kabul ediyor musunuz? Ettiniz mi? Hıh tamam şimdi ikinci basamak: Amerikalı'dan Japon'una kadar tüm ülkelerde ortak kullanabileceğimiz dil nedir? İngilizce. Türkçe değil Farsça değil Fransızca değil.. Ama tüm ülkelerin ortaklaşa kullanabileceği dil İngilizce. Bunu da kabul ediyor musunuz? Tamam o zaman bir sonraki basamağa geçebiliriz.. Bazı yabancı sitelerde "ı" "ş" gibi Türkçe harfler kullanılmıyor. Bazı yabancı sitelerde bu harfler gözükmüyor. Çünkü o forumlar ingilizce harfleri kullanıyor.. Bunda da anlaştık mı? Tamam çok güzel, gene bir sonraki basamağa geçiyoruz.. Ben Tüm Internet'te kullanabileceğim bir nick (takma isim) kullanmak istiyorum. Şu forumda "ahmet" bu forumda "mehmet" diğer forumda "ayşe" nicklerini kullanmayı seven biri değilim.. Bu isteğimi anladın mı? İyi o zaman son basamağa gidelim. Bu şartlara bakarsak, ingilizce bir nick, en azından ingiliz alfabesini kullanan bir nick seçmek, -Internet'te- sana çok kolaylık sağlıycak. Ben de isterim "ışıkarayıpdabulamayansavaşçı" gibi türkçe nickler seçmek. ancak bu nickin ingilizcesini seçmiş olursam, bir Türk'e bu cümlenin uyandırdığı hissi, ingilizcesi de ingilize, japonuna, fransızına ve özellikle "internete ayağını basmış" Türk'üne aynı hissi uyandıracaktır. Çünkü internet'e ayağını basmış birisi, az da olsa ingilizce bilecektir.. Yani "sen neden Bonecrusher seçtin de Kemikkıran seçmedin, Türk değil misin sen" demek saçmalıktır. Yabancıların da anlamasını istiyorum derim ben de.. Milliyetçilik milliyetçilik, ama milliyetçilik de bir yere kadar..[signature][hline]i'll kill you myself. i see you have an appetite for destruction it is a good day to die! i sense a soul in search of answers. honor guide me!
Ra_d Mesaj tarihi: Nisan 29, 2004 Mesaj tarihi: Nisan 29, 2004 benimki arapça arapmıyım? hayır arapça bilirmiyim? hayır araplara özenirmiyim? hayır hatta tarihten gelen araplara bi kıllığım var. yani derdimi anlatabildimmi?[signature][hline]Mazhar Alanson-Cem Yılmaz: Bir zamanlar fırtınalar estirirdim Galiba tekrar estireceğim.
Bone Mesaj tarihi: Nisan 29, 2004 Mesaj tarihi: Nisan 29, 2004 şuraya bakabiliriz mesela örnek bir konu..
Ra_d Mesaj tarihi: Nisan 29, 2004 Mesaj tarihi: Nisan 29, 2004 ayrıca terimleri niye türkçeye çevirelim demiyoruz yaw. ben bilgisayar mühendisiyim. türk dil kurumunun "karpuzda yatarak büyürmüş,acaba bizim kurumda yatarak büyürmü?" diye düşündüğünden.hatta arada birde utanmadan çıkıp "Copmact Disk= Yoğun Teker" talihsiz açıklamalar yaptığı için, her allahın günü konuşurken yarı ingilizce yarı türkçe konuşuyoruz. dışardan gören adamda "lan iyiki mühendis olmuşlar.özentilere bak tüm ingilizce konuşuyolar" diyor. yani emin olun etrafımdan kimse "ex-boyfriend" demiyor(diyenler var tabiki ama muhattab olmuyorum).ama arbiter,buffer gibi şeyler kullanıyoruz.daha doğrusu buffer'a "tampon,yastık" dendiği için kullanmak zorunda bırakılıyoruz. fransanın bu konuda neler yaptığını görseniz dibiniz düşer walla.ama net farklı bir ortam, onuda belirtmeden geçemiyecem.[signature][hline]Mazhar Alanson-Cem Yılmaz: Bir zamanlar fırtınalar estirirdim Galiba tekrar estireceğim.
Bone Mesaj tarihi: Nisan 29, 2004 Mesaj tarihi: Nisan 29, 2004 Ra'd'ın bahsettiği konu hakkında link: http://www.tdk.gov.tr/bilterim compact disk'i yoğun disk diye çevirmişler. buffet ise Arabellek, Tampon Bellek, Geçici Bellek; Yedek Zaman Aralığı[signature][hline]i'll kill you myself. i see you have an appetite for destruction it is a good day to die! i sense a soul in search of answers. honor guide me!
Alexi_Septimus Mesaj tarihi: Nisan 29, 2004 Mesaj tarihi: Nisan 29, 2004 Page - Bellek Öbeği OHA BE KARDEŞİM[signature][hline]I wish none of this had happened.Sometimes I wish I was dead, and recognize I never wished I was dead.I wish everyone else was dead.
Eno Mesaj tarihi: Nisan 29, 2004 Mesaj tarihi: Nisan 29, 2004 said: fizban, 29 Nisan 2004 23:01 tarihinde demiş ki: diyor ki, yer isimleri ingilizce olmasın. "Memo's" olmasın mesela. Memo'nun Yeri olsun diyor Hastanım fiz. Onu belirtmek istedim :)[signature][hline]Profocio Hosting
sostizm Mesaj tarihi: Nisan 30, 2004 Mesaj tarihi: Nisan 30, 2004 Bu konuda ben de çok rahatsızlık duyuyorum. sadece nette değil. Gördüğüm tüm tabelalar ingilizce. Türkçe isimli yerler de TRENDY!!! olamıyor. Hatta çok ABES isimler tutuyor. Su anda REDROOM çok popüler. Adı Kırmızı Oda olsa kimse gitmez. Daha acıklısı neredeyse tüm TV adları ingilizce. Show, star, number one, cnbce ve niceleri. hatta kisaltmalari bile ingilice yapmisiz. EnTiVi - nedense? Köpeğine balığına da herkes yabancı isim takıyor. Karabaş Çomar tarih oldu. Teşekkürler hassasiyetiniz için. Aslında burası internet bölümü ve konu nick (!!) ler ama boyutu daha geniş bence.
ultrAslan Mesaj tarihi: Nisan 30, 2004 Mesaj tarihi: Nisan 30, 2004 Benim nickimin bir anlamı yok doğru kendim oturdum saçma sapan bişi yaptım ama sonuçta alıntı deil ba$ka biri kullanmıyor we bu nicktende tanınabiliyorum.. Ha mehmet1584 olmu$ ha Xharloan sonuçta netteyiz..[signature][hline]Icq =224455507 Mail = Xharloan
Saeros Mesaj tarihi: Nisan 30, 2004 Mesaj tarihi: Nisan 30, 2004 said: sostizm, 30 Nisan 2004 13:30 tarihinde demiş ki: number one geçen gün talihsiz bir hata sonucu number-one'ı açtım tv bakarken. amanın o ne öyle? "number one wants you" gülmeli mi, ağlamalı mı, kafayı duvarlara mı vurmalı, ne etmeli.[signature][hline]BabacumMostors, 14 December 2003 15:39 tarihinde demiş ki: goddammit arya mestırs! hadi şokoleti yemeye gidelim
neter Mesaj tarihi: Nisan 30, 2004 Mesaj tarihi: Nisan 30, 2004 bizim okulda da var böle tipler, türkçesi varken ingilice kullanmak neden vs. vs. yazıp aşağıya da bir liste koyuyorlar, sonra listede şu yazabiliyor : check (çek) etmek => kontrol etmek. sonra tabi haliyle kağıdın başında kahkaha atıp, kontrol etmek nece ? yazıp devam ediyorum yoluma ... ne kazanacağını yada bunu nasıl yapacağını bilmeden yola çıkılmışi plansız programsız işler bunlar ... çoğuna katılıyorum, evet Memo's Burger gereksiz doğru, ama bilimi ithal ediyoruz, teknolojiyi ithal ediyoruz, üretebildiğimiz elmayı bile brezilyadan ithal edebiliyoruz hatta ... yani bişiler yapmaya çalışacaksak önce altyapı lazım. sonrasında da planlı programlı çalışma ...[signature][hline]Ethernass Dünyası Admin Tıklayalım yardım edelim ...
Vodan Mesaj tarihi: Nisan 30, 2004 Mesaj tarihi: Nisan 30, 2004 beyler aranızda bişey warsa buluşup halledin yani burda ikinizide erkek biliriz bozmayın :p Bugun calculus dersinde farkettim hoca A En diyodu e hoca dedim içimden A diyon niye en diyon Nee desene yada madem ingilizce ders Ey En diye oku nolcak. Gerçi önemli değil paylaşmak istedim. Bence bu konu açılmış olmak için açılmış bi konu zaten 2 hafta kadar öncede açılmış ve tartışılmştı tekrar tekrar cevap yetiştirmeye gerek olduğunu görmüyorum. Ama şunu diyebilirimki bizim dilimiz varmı? Eğer Türkçeye bakarsanız arapça farsça dan geçmiş zilyontane kelime bulursunuz onlara neden laf edilmiyorda ingilizcelere ediliyor. Arapça ve Farsça kelimeler zamanında dilimize girmiş belki ozamanlar Dünya'nın merkezi bu yöndeydi ve oralardan diller geldi. Dil sabit kalacak diye birşey yok gün geçtikçe yeni icatlar yapılıyor ve yeni isimler yaratılıyor. İllede arapça dan ve farsçadanmı alıntı yapmalıyız ki neden ingilizceden alıntı yapılınca sorun oluyor? Bu olay bence milliyetçiliğin ötesinde din ile ilgili. Müslümanlardan alıntı yapılması tamam yok hristiyansa taşlayın. Ben bi sakınca görmüyorum aksine doğru buluyorum. Ingilizce bilmeme oranı tepeye vurmuş ender toplumlardan birisi olarak böle kelimelerle enazından biraz gördüğümüzü duyduğumuzu anlarız fenamı? Ayrıca sormak istediğim bişey war ben duyduğumda çok garipsemiştim. Threadi açan arkadaş Bluetooth yerine Mavidiş diye bişey duyduğunda hiç garibine gitmiyormu? Bluetooth çokmu anlamlı belki hayır fakat böyle biliniyor mavidiş diye çevirip insanları kanser etmeye gerek yok.[signature][hline] V ò d à n | ICQ : # 651567
McFrenzy Mesaj tarihi: Nisan 30, 2004 Mesaj tarihi: Nisan 30, 2004 said: Vodan, 30 Nisan 2004 22:01 tarihinde demiş ki: Dil sabit kalacak diye birşey yok gün geçtikçe yeni icatlar yapılıyor ve yeni isimler yaratılıyor. Bak kendin de dedin. Yeni kelimeler yaratılır direk olduğu gibi alınmaz. Bu arada fasça arapça kelimeleri kimse hoş görmüyor. Benim tanıdığım Edebiyat öğretmenlerim hepsi gıcık oluyo fasça arapça kelimelere.[signature][hline]...steal,hide,stealth,runaway,sell...
Vodan Mesaj tarihi: Nisan 30, 2004 Mesaj tarihi: Nisan 30, 2004 Benim dediğim orjinal dilde yeni kelimeler yaratılıyor. Bluetooth gibi yani. Bunu Mavidiş diye çevirmenin gereği olduğunu düşünmüyorum. Ha Bluetoothu temsilen yeni bi Türkçe kelime yaratılsın diyosan çok saçma buldum bunu. Komik.[signature][hline] V ò d à n | ICQ : # 651567
Chemical Mesaj tarihi: Nisan 30, 2004 Mesaj tarihi: Nisan 30, 2004 İngilizce terimleri Türkçe'ye çevirmek kadar göz katledici birşey olamaz bidefa anlamıyorsun tampon belleğin kaç dese birisi döverim ram dicen paşa paşa ramin kaç 128 gibi kompak diskin varmı dese birisi nasıl iğrenç durur dimi? hem uzun oluyor söylemesi cd dicen geçicen ama ingilizce cd yi si di yerine CE DE diye okuyanlarda sinir[signature][hline]horacegoesskiing, 21 Nisan 2004 19:24 tarihinde demiş ki: bak eski bi teknoloji var bu işler için. bi kesekağıdını alıyosun. içine sıçıyosun. (evet) sonra adamın paspasının üstüne koyup yakıyosun ve zile basıp kaçıyosun. adam kapıyı açıp üstüne basarak söndürmeye çalışıyo. herşey çok güzel oluyo.
555 Mesaj tarihi: Nisan 30, 2004 Mesaj tarihi: Nisan 30, 2004 bizim okulda zeynep taş önderliğinde bi topluluk kuruldu konuyla alakalı (klüp diemeyiz dörkçe değil)neyse destekliyoruz sonuç olarak.[signature][hline]Lacoste marka etek delisi TEŞHİRCİ TİKKY TUĞÇEGÜL
Vodan Mesaj tarihi: Nisan 30, 2004 Mesaj tarihi: Nisan 30, 2004 kompak disk de ingilizce Compact Disk[signature][hline] V ò d à n | ICQ : # 651567
Qui Mesaj tarihi: Nisan 30, 2004 Mesaj tarihi: Nisan 30, 2004 said: Saeros, 30 Nisan 2004 13:39 tarihinde demiş ki: geçen gün talihsiz bir hata sonucu number-one'ı açtım tv bakarken. amanın o ne öyle? "number one wants you" gülmeli mi, ağlamalı mı, kafayı duvarlara mı vurmalı, ne etmeli. Nm1 artık böle oldu. Radyoda bile Dj'ler aştı kendini. Türkçe konuşurken birden İngilizceye geçip öyle konuşmaya devam ediyolar bazen. Kabullenmek lazım artık. Nm1 arada bir Türkçe yayın yapabilen İngilizce bir kanal :)[signature][hline]Semi-Dr. Quinthalus @ primum non nocere ICQ UIN: 1957744 MSN Messenger: [email protected]
Creel Mesaj tarihi: Nisan 30, 2004 Mesaj tarihi: Nisan 30, 2004 hehe o da güzelmish :) hak vermemek elde degil bazi yönlerden azi kimseler konuşmaarinda ayni anda iki dili birden kullaniolar hakkaten bende sinir olabiliorum ama işin ilginci bazen (coook ender) ayni hataya kendimde düşüyorum :P bunu fark ettiginde aci aci gülümsüosn :P türkçe türk kalmali desek hayatimizin nerdeyse tamami yabancilasmisken dili korumaya calısmakta bende " Nereye Kadar? " sorusunu sorduruyo..[signature][hline] Crean Frostfel Master Medic on Eclipse / Frostfel Dark Elf Mystic/Fighter On Bartz Captain of the Amarr Battleship Vampire / Member of Dreamsmiths "Who wants to live forever?"
Deedstyger Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2004 Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2004 Bonecrusher iyi özetlemiş sebepleri.. Yalnız şu olay var.. Özenticilik her yerde almış başını gider.. Benim gıcık olduğum nokta budur.. Örnek: Mustafa34134, SpiderMaN, BaTmAn, heBoLo,.. Bir diğer gıcık örnek: H4ck3r, vs. allahın lamer'ı mısın nesin, böylelerine gülüyorum resmen.. Abi bir nick bulacan kendi öyle bişiyki.. Zor seçilen bişi olacak. Misal Deedstyger.. Tiger tyger a çevrilmişki karışıklık olmasın, orjinal olunsun.. FRP'deki veya UO'daki NPC isimleri gibi randomized isim türetmeli insan... Her yerde kullanacan elli nikin olmayacak, 3 yıl soora da gelip biri seni hatırlayacak.. Benim mantığım budur, sizi bilmiyorum ama önermiş olayım dedim..
Chemical Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2004 Mesaj tarihi: Mayıs 1, 2004 Chemical mesela ne güzel nick tam beni anlatıyor çok kullanan yok leet yok Luftgewehrkugeln de çok güzel nick[signature][hline]horacegoesskiing, 21 Nisan 2004 19:24 tarihinde demiş ki: bak eski bi teknoloji var bu işler için. bi kesekağıdını alıyosun. içine sıçıyosun. (evet) sonra adamın paspasının üstüne koyup yakıyosun ve zile basıp kaçıyosun. adam kapıyı açıp üstüne basarak söndürmeye çalışıyo. herşey çok güzel oluyo.
Öne çıkan mesajlar