smash Mesaj tarihi: Eylül 16, 2008 Mesaj tarihi: Eylül 16, 2008 Bazen insanlar yazamıyo falan ya hani, veya işte hikayem şiirim istediğim kadar iyi olmadı diyo, veya ne biliyim yazmayla ilgili bi problemi oluyo, işte bu köşeyi buna açıyorum, yazmayla ilgili bir derdiniz varsa paylaşın, derman olalım.
smash Mesaj tarihi: Eylül 16, 2008 Konuyu açan Mesaj tarihi: Eylül 16, 2008 Benim var bir derdim tabi ki, o yüzden aklıma geldi. Ben, - çok saçma bu, ve bir kaç kişi dalga geçecektir muhtemelen ama- bir süredir ingilizce yazabiliyorum sadece. Türkçe yazdığım zaman depresif, yaratıcı olmayan şeyler yazıyorum, ingilizce yazdığım zaman çok yaratıcı masalsı şeyler yazabiliyorum. İngilizcem iyi, ingilizce okuyorum sürekli, ve bu konuya takmıyordum kafamı eskiden, çünkü yazdığım şeyleri türkçe yazsam burada bastırmam imkansız zaten, ama bugün birden aptal mıyım niye ingilizce yazıyorum kesin hata yapıyorumdur ve türkçeden çok daha kötü yazıyorumdur diye kafama takıldı kafama takmayıp yazmaya devam etmek istiyorum açıkçası biri beni heveslendirsin, pes etmiyim istiyorum. sağolun okuduğunuz için.
dunno Mesaj tarihi: Eylül 16, 2008 Mesaj tarihi: Eylül 16, 2008 smashh. iste burdaym seni heveslendirmek icin! ben de beste yaparsam sozleri ing yazıyorum genelde. ing oluncea istediin gibi bagiriyosun. kafana gore belki yanlıslık yapicaini bilsen de tonlamanı yapıyosun. uuuhu desen bile ing olunca daha az batıyo. yaz sen ne cıkıyo hangi dilde cıkıyosa. buraya da koy hatta. zamaninda almanca koyduum bile olmustu bnm buraya. ing yazsan koysan buraya yorum da alirsin yani. yaz, dok de icini gerisi bos bence
vivavale Mesaj tarihi: Eylül 16, 2008 Mesaj tarihi: Eylül 16, 2008 harbiden smash ingilizce çok iyi olur yaz istediğin gibi belki üzerine kapa patlatim derken bende iştahlanırım.klavyene sağlık :) :)
Lexius Mesaj tarihi: Eylül 16, 2008 Mesaj tarihi: Eylül 16, 2008 smash said: Benim var bir derdim tabi ki, o yüzden aklıma geldi. Ben, - çok saçma bu, ve bir kaç kişi dalga geçecektir muhtemelen ama- bir süredir ingilizce yazabiliyorum sadece. Türkçe yazdığım zaman depresif, yaratıcı olmayan şeyler yazıyorum, ingilizce yazdığım zaman çok yaratıcı masalsı şeyler yazabiliyorum. İngilizcem iyi, ingilizce okuyorum sürekli, ve bu konuya takmıyordum kafamı eskiden, çünkü yazdığım şeyleri türkçe yazsam burada bastırmam imkansız zaten, ama bugün birden aptal mıyım niye ingilizce yazıyorum kesin hata yapıyorumdur ve türkçeden çok daha kötü yazıyorumdur diye kafama takıldı kafama takmayıp yazmaya devam etmek istiyorum açıkçası biri beni heveslendirsin, pes etmiyim istiyorum. sağolun okuduğunuz için. smash ^^ bak şimdi aynı dönemden bende geçtim.. hatta manyak gibi oturup her gece yazıyodum. kendimi ifade edemeyeceğimi sanıyodum. türkçe yetmiyormuş gibi geliyodu. benzer şeyler yaşadığına inanıyorum. ama kötü de olsa ne kadar beğenmesen de türkçe yaz. çünkü bi süre sonra anlıyosun ki ingilizce bişeyler yazmak ciddi anlamda bilgi birikimi ve dil kuralları istiyor:) o yüzden türkçe devam etmen bence çok daha efektif olucaktır senin için.
dunno Mesaj tarihi: Eylül 16, 2008 Mesaj tarihi: Eylül 16, 2008 said: Lexius o yüzden türkçe devam etmen bence çok daha efektif olucaktır senin için. turke yaz diip de efektif demissin. bilerek mi yaptn bilmiyorum ama guzel bi ironi olmus. ironi diyip aynı seyi ben de yapiyorum mesela suan=)
Lexius Mesaj tarihi: Eylül 16, 2008 Mesaj tarihi: Eylül 16, 2008 kaçmamış gözünden de ^^ bilerek yazdım evet. çünkü 2 dilde birden bişeyler yazmaya çalışınca kafada keilmeler çakışıyo ve bu tarz bi dile başvuruyosun ^^
burtonesk Mesaj tarihi: Eylül 16, 2008 Mesaj tarihi: Eylül 16, 2008 dunno said: said: Lexius o yüzden türkçe devam etmen bence çok daha efektif olucaktır senin için. turke yaz diip de efektif demissin. bilerek mi yaptn bilmiyorum ama guzel bi ironi olmus. ironi diyip aynı seyi ben de yapiyorum mesela suan=) katılıyorum mesela tezat diye bir kelime var ve ironi kelimesiyle eş anlamlı. edit: typo=//
PrudenT Mesaj tarihi: Eylül 16, 2008 Mesaj tarihi: Eylül 16, 2008 mesela typo yerine de "yanlış yazılan harf" diyebiliriz yani gibi. ama tabi şöyle durumlarda bu manasız kalacaktır; mesela hasmım bana yukarıdan aşağı bir bıçak darbesi indirmek istiyor. ilk yapacağım hareket sol kolumu ufkî vaziyette tutarak, hasmımın bıçak tutan kolunu bu kolumla karşılamaktır. sonra sol ayağımı ileriye atar, sağ kolumu hasmımın sağ kolunun altından geçiririm. aynı zamanda sağ elimi sol bileğimin üzerine koyarım. sağa doğru bir çeyrek dönüş yapar, hasmımın kolunu sertçe bastırarak kırabilirim.
smash Mesaj tarihi: Eylül 17, 2008 Konuyu açan Mesaj tarihi: Eylül 17, 2008 pardon valla korktum dalga geçiceksiniz diye, açamadım bi süre topiği :) teşekkür ederim herkese, özellikle dunno :) onu yazdıktan sonra- dunnonun şiiri sayesinde- ingilizce yazmaya devam ettim, yazdıkça iyi geldi, sakinleştim cesaret toplayabildiğim zaman koyarım buraya ingilizce. tabi burası hala dertli yazarlar köşesi, isteyen dertleşsin. iyi geceler.
Asteroth Mesaj tarihi: Eylül 17, 2008 Mesaj tarihi: Eylül 17, 2008 Önemli olan kendini ifade etmen. İstersen Sanksrit yaz, kendini ifade ettiğini hissettiğin sürece sorun yok. Bu konuda "Güzel dilimiz, Türkçemiz, onu koruyup sevmeliyiz" veya "Yeeaa abi İngilizce yazmaya kalkışma, yetemezsin sen ona" saçmalıklarına kulak asma derim. "This is a pencil, this is a table" diyebilmek senin kendini ifade etmene yetiyorsa, o noktadan sonrası teferruattır. Dadaist bir yaklaşım oldu farkındayım, eğer "Her anlattığımı insanlar hiç düşünmek zorunda kalmadan sadece yazıyı ilk okudukları anda anlasınlar" gibi bir derdin yoksa, insanların seni anlamak için biraz olsun uğraşmalarını hatta bu uğraş sırasında kendilerinden de bir şeyler katmalarını istiyorsan, yani kısacası fast-food yazar olmak istemiyorsan, izlemen gerek yolun bu olduğunu düşünüyorum.
Ractamainus Mesaj tarihi: Eylül 17, 2008 Mesaj tarihi: Eylül 17, 2008 burtonesk said: katılıyorum mesela tezat diye bir kelime var ve ironi kelimesiyle eş anlamlı. aslında tezat ile ironi eş anlamlı değil. tezat karşıtlıktır. ironi ise karşıtlık kullanarak alay etmektir. durumun komikliğini ortaya çıkarmaktır. ne olursa olsun türkçe yazın bence (ingilizce yazmayın da demiyorum ama..). çünkü dil sadece dilbilgisi kuralları değildir. hata yapılabilir, sorun değil. dil tarihtir, kültürdür, toplumun haritasıdır bir nevi. ait olduğu toplumun dilini kullanmak, olaylara o toplumun perspektifinden yaklaşmasını sağlar insanın.
Asteroth Mesaj tarihi: Eylül 17, 2008 Mesaj tarihi: Eylül 17, 2008 İyi de insanın olaylara ait olduğu toplumun perspektifinden yaklaşması her zaman iyi veya gerekli bir şey midir? Ait olmadığı bir toplumun dilini kullanarak olaylara farklı bir perspektiften yaklaşmak asla mantıksız bir seçim değildir bana göre.
Ractamainus Mesaj tarihi: Eylül 17, 2008 Mesaj tarihi: Eylül 17, 2008 kişisel perspektifle karıştırmamak lazım dediğimi. fikirlerimiz bir sürü süzgeçten geçer, zaten en son kişisel perspektifimizde elenir ve bu çok farklı, radikal olabilir. bahsettiğim daha çok; "tam olarak" ait olmadığın bir toplumun diliyle kendi perspektifini yansıtmaya çalışma sorunsalıydı. çok sağlıklı değil bence çünkü sen o toplumdan beslenmiyorsun ama o toplumun perspektifinden kendini ifade etmeye çalışıyorsun. dil konusunda çok muhafazakar değilim. benimki sadece "türkçe'yi de terketme" niteliğinde bir sözdü. ikisini de kullanırsa yer yer, zaten kendince bir fark yaratır insan. o zaman neyi seçeceğini de iyi bilir.
smash Mesaj tarihi: Eylül 17, 2008 Konuyu açan Mesaj tarihi: Eylül 17, 2008 çevirmenim zaten, sürekli kullanmak zorundayım türkçeyi ikinize de teşekkür ederim, paniğim geçtikten sonra ingilizce yazmamın problem yaratmayacağına karar verdim, perspektifim zaten 'kendi' perspektifim, ne türkiyenin, ne amerikanın, ne ingilterenin, vs.
Ractamainus Mesaj tarihi: Eylül 17, 2008 Mesaj tarihi: Eylül 17, 2008 paniğinin geçmesine sevindim. ingilizce yazmanı da dert etmiyorum ama ben öyle demek istememiştim =) perspektifin hiç bir zaman -sadece senin- perspektifin değildir. amerika'nın, ingiltere'nin, türkiye'nin de demedim =) toplumlardan bahsetmiştim. sosyal çevren.. neyse her şey kişidedir. sen kendi içinde çözmüşsün ^^
smash Mesaj tarihi: Eylül 17, 2008 Konuyu açan Mesaj tarihi: Eylül 17, 2008 pardon ben sosyal çevremi kastettiğini anladım ama türkiyeyi kastediyorsun bunla sanmıştım tabi ki sadece benim perspektifim olamaz, ama sonuçta kollektif perspektifler benim perspekifimi oluşturur? sağol.
Lexius Mesaj tarihi: Eylül 17, 2008 Mesaj tarihi: Eylül 17, 2008 smash yazdıklarını yollasana bana bi ara ^^
smash Mesaj tarihi: Eylül 18, 2008 Konuyu açan Mesaj tarihi: Eylül 18, 2008 yanlışlıkla buraya yazdım özel mesaja basacağıma pardon.
Asteroth Mesaj tarihi: Eylül 18, 2008 Mesaj tarihi: Eylül 18, 2008 Koyuversene yazdıklarını Karalama Defterine, üzerinde o kadar yorum yapıyoruz, bir de kendilerini okuyalım =)
calimero Mesaj tarihi: Eylül 21, 2008 Mesaj tarihi: Eylül 21, 2008 selam. yahu ben de ne zamandır şiirlerimin sonunu getiremiyorum. gayet güzel gidiyor şiirler. ama yazıyorum yazıyorum, ve yazıyorum yani. son diyebileceğim o bitirişi yapamıyorum. ayrıca bir de özellikle daha da yakın zamanlarda kendimi acaip tekrarlamaya başladığımı farkettim. yani böyle bir şiir yazıyorum ama biri diğerine çok benzer oluyor gibime geliyor. ne tavsiye edersiniz?
calimero Mesaj tarihi: Eylül 21, 2008 Mesaj tarihi: Eylül 21, 2008 abi o kadar yazıyosun. yani bi ilham gelip tamamlamayı bekliyorum ben şahsen. misal bi şiirim vardı Allende' yle ilgili, baya uzun bişey onu öyle dediğin gibi tamamladım ama öeh lik oldu tam yani. şiir farklı bi tondan giderken, zart diye araya kenan evren ve saçma salak benzetmeler girdi. diyeceğim olmuyo yani yakışmıyo o dediğin gibi tamamlanınca. misal bi şiirim vardı, buraya tek yazdığım şiirim onu öyle bi ilhamla tamamlamıştım bence süper uydu mesela. sana linkini atayım öm den de fikrini bi söyle...
Asteroth Mesaj tarihi: Eylül 21, 2008 Mesaj tarihi: Eylül 21, 2008 Şiir yazmadığımdan "şiir"e özel tavsiye veremem de bu konuda, bende de bu "sonu getirme" konusunda sıkıntı olabiliyor zaman zaman. Ben asla içime sinmeyen bir son koymuyorum açıkçası, sana da tavsiyem, gerekirse aylar alsın, içine sinecek bir son bulamadığın sürece yazıyı sadece "bitmiş" olması için bitirme.
Öne çıkan mesajlar