TheFury Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Herkese iyi akşamlar.Çok uzun zamandır forumun ve bu bölümün takipçisiyim.Bilgi paylaşımı ve sohbetiniz gerçekten çok iyi, halefi olabilecek bir oluşum yok.Fakat bir şey dikkatimi çekti; Türkçe gerçekten çok çarpık kullanılıyor. Bu başlık açıldığı zaman sadece açılan konu başlıklarına bakın.Yarı İngilizce, yarı Türkçe inanılmaz..Ben aşırıya kaçmıyorum, oyun dinamikleri için kullanılması gayet doğal Türkçe kullanıldığında görece komik kaçabilecek şeyler var, onlar kalsın orijini gibi.Misal “Warrior” yerine savaşçı demek gibi.Oyundan gelen terimlerin bir kısmı kalabilir, oyun İngilizce’sinden gelen.Fakat kalan kısmı mutlak adam gibi Türkçe kurallarına uyularak kullanılmalı. Günümüzde savaşla değil dil köreltilerek topluluklar ilhak ediliyor.Demagoji yapmıyorum, dil gerçekten çok önemli.Yarı İngilizce yarı Türkçe cümleler çok özenti ve çok komik kaçıyor.Sahibine hiçbir artı vermiyor haberiniz olsun.Eleştiriye her zaman açığım.Herkese iyi akşamlar. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Cons Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 qq moar Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Innuendo Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 10-12 yas isvecli veletlere ozenir gibi ozenti ingilizce cidden komik duruyor. son zamanlarda baya artti. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
olorin84 Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 TheFury said: Herkese iyi akşamlar.Çok uzun zamandır forumun ve bu bölümün takipçisiyim.Bilgi paylaşımı ve sohbetiniz gerçekten çok iyi, halefi olabilecek bir oluşum yok.Fakat bir şey dikkatimi çekti; Türkçe gerçekten çok çarpık kullanılıyor. Bu başlık açıldığı zaman sadece açılan konu başlıklarına bakın.Yarı İngilizce, yarı Türkçe inanılmaz..Ben aşırıya kaçmıyorum, oyun dinamikleri için kullanılması gayet doğal Türkçe kullanıldığında görece komik kaçabilecek şeyler var, onlar kalsın orijini gibi.Misal “Warrior” yerine savaşçı demek gibi.Oyundan gelen terimlerin bir kısmı kalabilir, oyun İngilizce’sinden gelen.Fakat kalan kısmı mutlak adam gibi Türkçe kurallarına uyularak kullanılmalı. Günümüzde savaşla değil dil köreltilerek topluluklar ilhak ediliyor.Demagoji yapmıyorum, dil gerçekten çok önemli.Yarı İngilizce yarı Türkçe cümleler çok özenti ve çok komik kaçıyor.Sahibine hiçbir artı vermiyor haberiniz olsun.Eleştiriye her zaman açığım.Herkese iyi akşamlar. +58987454 Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Dynun Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Selam. Öncelikle karşı atağa hazırlıklı ol çok laf yiyeceksin. Dediğin doğrudur ama WOW için geçerli değildir. Wow'u tamamiyle ingilizce oynuyoruz. Guildlere girip "bak lonca diyemiyorm garip kaçıyor" bütün gün ingilizce "chat" yapıp "raid"lere giriyo insanlar. Yani bu forum "tamamen ingilizce olsun" desen hiç kimse itiraz etmez. Oyun dili bu. Belli bi terminoloji ile konuşmassan karşınaki seni anlamıyor. Burdaki insanlar emin ol bunu alışkanlıktan yapıyor. hava atmak için değil. Bugün yetenek ağacını sıfırlayıp, bilmemne ağacına geçtim, + büyü hasarım 1200 oldu demiyo kimse. hacı respec attım +1200dmg oldu. dolandırmadan :) Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
yav Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Wow ve Türkçe hakikaten yanyana çok garip duran kelimeler. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
thisisnotdom Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 efsaneymis. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Lorrotar Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 arena tactics and matchups and setups and whining and mining and diving PDFODSPF Thefury bu kanıya bu topik sayesinde vardı Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
yav Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Bu arada pek yeri olmasa da aklıma takılmışken söyleyeyim, nokta koyduktan sonra allah aşkına bir adet boşluk bırakın :D Çok sıkışık gözüküyor, hem o da bir kural sayılır. Ayar vermek maksadıyla söylemedim gerçekten çok sıkışık gözüküyor. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
KingOfLoss Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Carebox. -xunn Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Arma Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 İntikam atağı ile karşındaki canavarın dikkatini daha güzel çekersin savaşçınla. Bence olmadı. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Bathory Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 her kelimeyi turkcelestirmek degil ama, artık bazıları (ozellikle wissy ve xunn) öyle bi konusma tarzına burundu ki, okurken bile rahatsız oluyor insan. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
ses Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Dynun said: Selam. Öncelikle karşı atağa hazırlıklı ol çok laf yiyeceksin. Dediğin doğrudur ama WOW için geçerli değildir. Wow'u tamamiyle ingilizce oynuyoruz. Guildlere girip "bak lonca diyemiyorm garip kaçıyor" bütün gün ingilizce "chat" yapıp "raid"lere giriyo insanlar. Yani bu forum "tamamen ingilizce olsun" desen hiç kimse itiraz etmez. Oyun dili bu. Belli bi terminoloji ile konuşmassan karşınaki seni anlamıyor. Burdaki insanlar emin ol bunu alışkanlıktan yapıyor. hava atmak için değil. Bugün yetenek ağacını sıfırlayıp, bilmemne ağacına geçtim, + büyü hasarım 1200 oldu demiyo kimse. hacı respec attım +1200dmg oldu. dolandırmadan :) bence demek istenen o değil.Örneğini Cons ironi yaparak çok güzel vermiş yukarda.Terminoloji dışında konuşmak türkçeleştirmektir zaten ama wow'la alakası olmayan terimleri ve çoğu "emote"(misal bunuda türkçeleştirmeye gerek yok) diyebileceğimiz isveç bebelerin kısaltma ve sözlerini kendi diline katarak harmanlamaya çalışanlardan bahsediliyor ve gerçekten çok zorlama görünüyor bazı yerlerde. Karşı atak konusunda haklısın bunu çok kullanan insan zaten bunun gayet normal olduğunu düşünen insandır.Kesinlikle tartışma çıkacaktır.Ama bende konuyu başlatan arkadaşa katılanlardanım... Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Innuendo Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 iste xunn gibi 10 chari da ban yiyip gelip hala yuzsuzce konusan adamdan cikar zaten "carebox". ben oyunla ilgili hic biseyi cevirme taraftari degilim, aksi turkcelestirmeye calisirken katletmek olur. arkadas bunlari pek kastediyo gibi de degil. "Arena Tactics & Setups & Matchups & Whine Basligi" ve ilk mesaj "discuss.." ee? komik olan sunlari en cok yapan adam alan yetkilisi. birisi mesaj atti onla ilgili mesaj aninda silindi. belki gangren de silmis olanilir emin degilim. isin komigi birsey soylediginde orly ler lolol wtf lar geliyor. cidden bunlari yazarlarken 10 yasindaki isvecli lamer bebe yerine "pro gamer" mi gorunduklerini dusunuyorlar cozemedim. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
pekaziz Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Ben de çoğu durumda dikkat etmeye çalışıyorum dile ama dedikleri gibi bazı noktalarda istemeden de olsa kullanıyorsun yabancı kelimeleri. WoW'da kullanılan Türkçe olmayan kelimelere bakıp tüh allah belanızı versin demek yerine bu işlerin adım adım çevrilmesi daha mantıklı olur gibi geliyor bana. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Wispy Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Kimse dememiş Dejenerasyon türkçe miydi ? Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Bathory Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Türkçe büyük harfle degil miydi o zaman ispensalarlarlarsalar? Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
shippy Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 sticky pls Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
CuteButPsycho Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 forumdaki bazi kişiler özellikle ve abartarak bu şekilde yaziyor. tabiki her mesajda turkçeleştiricem diye kendini kasmaya gerek yok ama abartidanda kaçinmak lazim biraz. arkadaşta buna deyinmiş zaten. konuyu saptirmayalim. carebox mareboxta şık cevaplar olmamiş. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
yav Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Wispy said: Kimse dememiş Dejenerasyon türkçe miydi ? Geçelim bu tarz ufak rötuşları(rötuş yerine düzeltme demeliydim, Türkçe'yi katlettim aman allahım :/). 1930'da kullanılan Türkçeye döneceğimiz yok. Dejenerasyon, Fransızca'daki dégénération kelimesiden gelmiş dilimize, türkçeleştirilip sözlüklere gireli de yıllar geçmiş. Bu açıdan bakarsak tüm -asyon'lu kelimeler fransız kaynaklıdır zaten. Masturbasyon gibi... Ve de hepsi Türkçe sayılırlar. Vakti zamanında tıpkı kumsal yerine önceden plaj (plage,fr) şimdi de "biç" kelimesinin tamamen yerini alacağı gibi onlar da yerlerini almışlar. Önemli olan bulunduğumuz zamandan sonra yeni kelimelerin girmesini engellemek. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Jos Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 TheFury said: Günümüzde savaşla değil dil köreltilerek topluluklar ilhak ediliyor. Katılmamak elde değil. Misal Amerika Irak'a nasıl girdi? Kalem kağıtla, bunlar önemli detaylar. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
FreEmoon Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Abooow bu başlık "mage frostmu olsun yoksa fire mı?" ya bile 10 basar :D. Kan çıkar bu başlıktan kan. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
dory Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 dinan demis iste, cok da guzel demis. oyun dili bu, mecburuz bazi seyleri oyle kullanmaya, aksi halde sacma ve komik oluyor. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
ozii_x Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 dory said: dinan demis iste, cok da guzel demis. oyun dili bu, mecburuz bazi seyleri oyle kullanmaya, aksi halde sacma ve komik oluyor. Tam yazmak istediklerimi yazdın sana katılıyorum. Aslında arkadaş cok haklı konuyu başlatan.. günlük hayatımızda wow ile ile ilgili esprilerimiz bile yarı ing türkçe. Dikkat etmek istiyoruz fakat oyundaki terimlere alışmak için forumda veya günlük hayata cok kullanır olduk. Tabi bu benim gibi nolifer adamlar için geçerli üstüme alındım bu topic i :D Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
TheFury Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 16, 2008 TheFury said: Ben aşırıya kaçmıyorum, oyun dinamikleri için kullanılması gayet doğal Türkçe kullanıldığında görece komik kaçabilecek şeyler var, onlar kalsın orijini gibi.Misal “Warrior” yerine savaşçı demek gibi.Oyundan gelen terimlerin bir kısmı kalabilir, oyun İngilizce’sinden gelen.Fakat kalan kısmı mutlak adam gibi Türkçe kurallarına uyularak kullanılmalı. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Öne çıkan mesajlar