ssj4songoku Mesaj tarihi: Mayıs 7, 2008 Konuyu açan Mesaj tarihi: Mayıs 7, 2008 Ne güzel herkesin seviyesini bozmadan tartıştığı bir konunun içine böyle hassas göndermeler sokmasak olmaz mı?
la_bombonera Mesaj tarihi: Mayıs 7, 2008 Mesaj tarihi: Mayıs 7, 2008 said: depozito = güvence akçesi sözlük değil lugat-ı hayriye olmuş bu bence
SON_SAVASCI Mesaj tarihi: Mayıs 7, 2008 Mesaj tarihi: Mayıs 7, 2008 bizim türkçe kelimeleri aynen alıyor mu gavurlar almıyorlar neden biz alıyoruz. ?????
ssj4songoku Mesaj tarihi: Mayıs 7, 2008 Konuyu açan Mesaj tarihi: Mayıs 7, 2008 Offff çıldırcam ya. Hayatında Yogurt diyen amerikan hiç mi görmedin yahu. Ne biçim bir mesaj atmışsın öyle. Her dilde olan bir sorun bu. İngilizce'de fransızca kökenli, Japonca'da ingilizce kökenli kelimeler var. Bu saatten sonra da engellenmesi mümkün değil. Sadece belli ölçüde önüne geçilebilir o kadar.
SON_SAVASCI Mesaj tarihi: Mayıs 7, 2008 Mesaj tarihi: Mayıs 7, 2008 bu benim görüşüm değil ya il milli eğitim müdürlüğünde bi müdürün lafı. gavurlar örneğin kiraz kelimesini değiştirip alıyorlar ama bizikiler direk indiriyorlar. arada istisnai iki üç cümle denileni boklayamaz.
SeaGle Mesaj tarihi: Mayıs 7, 2008 Mesaj tarihi: Mayıs 7, 2008 cd tam dolu değilse yarı yoğun disk diyebiliyo muyuz? ayrıca espriler türemez mi cd yoğun dvd akıcı diye?
ssj4songoku Mesaj tarihi: Mayıs 7, 2008 Konuyu açan Mesaj tarihi: Mayıs 7, 2008 SON_SAVASCI said: bu benim görüşüm değil ya il milli eğitim müdürlüğünde bi müdürün lafı. gavurlar örneğin kiraz kelimesini değiştirip alıyorlar ama bizikiler direk indiriyorlar. arada istisnai iki üç cümle denileni boklayamaz. Keşke alıntı olarak atsaydım. Boşu boşuna o kadar yaygara çıkardım şimdi :(
Drall Mesaj tarihi: Mayıs 7, 2008 Mesaj tarihi: Mayıs 7, 2008 dasaaa said: ayrıca artıkın epicfail değil destancıl hatalama diyeceksiniz "destansı hata" desek daha kolay olur gibi =D
Bone Mesaj tarihi: Mayıs 7, 2008 Mesaj tarihi: Mayıs 7, 2008 destansı başarısızlık daha iyi olmaz mıydı? fail hata demek değil çünkü.
Bone Mesaj tarihi: Mayıs 7, 2008 Mesaj tarihi: Mayıs 7, 2008 SON_SAVASCI said: bu benim görüşüm değil ya il milli eğitim müdürlüğünde bi müdürün lafı. gavurlar örneğin kiraz kelimesini değiştirip alıyorlar ama bizikiler direk indiriyorlar. arada istisnai iki üç cümle denileni boklayamaz. kirazı ilk biz mi bulduk?
byzasz Mesaj tarihi: Mayıs 7, 2008 Mesaj tarihi: Mayıs 7, 2008 adaölar saçmalamıyor aslında bazı konularda sorun çok geç kalmaları onlar bir kelimenin türkçeede yılarca kulanımasından sonra kelimenin türkçe karşılığını koymaya karar veriyorlar, o ana kadarda zaten kelime yerleşmiş oluyor.. Yoksa bilgisayar kelimesi de computer olarak yerleşseydi kelime iyice bu gün bilgisayar yeni kelimemiz diye önmüze gelseydi gülmekten altımıza sıçardık, yada hesap makinesi..
elm Mesaj tarihi: Mayıs 9, 2008 Mesaj tarihi: Mayıs 9, 2008 Kartan said: Etik=töre bilimi mi?Nasıl yani?Enteresan -ha yok öyle dememem lazım- ilginç =) Günlük hayattaki kullanım alanında değil ama felsefi yazılarda kullanım için töre bilimi etik için uygun olmuş.Zaten çevirmenler son dönemlerde töre bilimi kullanıyorlar.O yüzden bir gariplik yok onda. Onun dışında burgaç'da çok başarılı bence.
Öne çıkan mesajlar