Jump to content
Forumu Destekleyenlere Katılın ×
Paticik Forumları
2000 lerden beri faal olan, çok şukela bir paylaşım platformuyuz. Hoşgeldiniz.

Nedir bu Türkçe dublajlar ağlıyorum şu an...


Natanyal

Öne çıkan mesajlar

e bu kanlların yaptıgı suç deilmi?

Yapımcı firma filmin gösterim hakkını kanallara verriken bi şart falan ine koşmaz ki. Böle igrenc(tv dublaj) dublaja göz yumunca filminde adı kötü ye cıkıor.[signature][hline]
Her pati okusun

Nick : Oosjo_
Clan : LasombrA
Job : Blade Master
LvL : 6x
NP : 50xxx
Server: Diez
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

Bütün konuyu okumadım ama Harry Potter ve Sırlar Odasının türkçesinde şöyle bir şeye rast geldim.

Dumbledore: "Ayrıca Anka kuşunun göz yaşlarını dindirme özelliği vardır."

Yani artık çüş diyorum. Hangi ingilizce özürlü insan çevirdi bunu. Kimdir bunların supervisor'u ya.[signature][hline]LathspeLL (a.k.a seth)
Taurelilomea-tumbalemorna Tumbaletaurea Lomeanor
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

aslinda Türkiye de dublaj cok basarılı yapılan bir iş dunyada ılk 10 arasında.cok profesyonelce wede ozenle yapılıo mesela uydudan falan dıkkat edın bazı ulkelerde kadını erkegı dızıdekı herkezı sankı turkce dersınde kıtaptan parca okuyan cocuk gıbı tek kısı seslendırıyo.
ama nıyeyse bu ara bu işi hiç iplemıolar bunda tv lerde fılm yerıne dızıye olan ılgının artması cok buyuk bır etken. eskıden hep fılım gosterrılıyodu son 1-2 yıldır sadece dızıler war televızyonda....
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

en iyi demek biraz abarti olmus. eski dogu bloku ulkeleri ile karsilastirmayin, adamlarda dublaj gelenegi yok. Avrupa ulkeleri ile karsilastirin. Bu isi en iyi yapan ulke benim gordugum almanlar. ceviri hatalari her dilde oluyor bizim dublajlarda ki eksiklik cevre seslerin yoklugu. filmin atmosferin`den cok sey kaybettiriyor.[signature][hline]
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

Dublaj ve Çeviri konusunda hiç iyi değiliz. Yahu bir insan özel isimlerin çevrilemeyeceğini hala bilmiyorsa bıraksın bu işi.

Örn:Johnny English
Bizimkilerin yaptığı, Johnny İngiliz

nedir şimdi bu?

Hayır dua ediyorum daha da abartmasınlar. Şöyle bir durumda söz konusu olabilirdi.

Örn: Mummy Returns
Bizimkilerin çevirisi; Annecim Geri Döndü[signature][hline]|Avril Lavigne| |MySpace| |The Simpsons| |WWE|
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

Bende filmleri divx, alt yazili izlemeye özen gösteririm ama dublajlı olarak izlediğim bir kaç film var , dublajıyla sevdiğim. Dövüş klubü ve Snatch ( kapışma ) gibi..[signature][hline]Why is it every move I make turn out to be a bad one
Where's my guardian angel
need one, wish I had one
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

Herşeye eyvallah ama şunu sölemezsem içimde kalacak. Diagon --> Dayagon diye okunur :D.[signature][hline]Burakstlin Majere : "Hope is denial of reality"
Burakstlin of FrF (SWG) (Kısaca balık da derler ) , Elenasse of Alaturqua (EQ2) , Burakstlin of Alaturqua (WoW) , Burakstlin of Alaturqua TR (GW), Burakstlin of ? (EQ1). Burakstlin of Ebonlore (D&L)
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

Ayrıca shrek, nemo ve toy story gibi filmlerin dublajları muhteşem oluyo.
Ama ben de çok az filmi dublajlı izlerim.[signature][hline]Burakstlin Majere : "Hope is denial of reality"
Burakstlin of FrF (SWG) (Kısaca balık da derler ) , Elenasse of Alaturqua (EQ2) , Burakstlin of Alaturqua (WoW) , Burakstlin of Alaturqua TR (GW), Burakstlin of ? (EQ1). Burakstlin of Ebonlore (D&L)
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

×
×
  • Yeni Oluştur...