Tyrannus Mesaj tarihi: Ocak 8, 2012 Mesaj tarihi: Ocak 8, 2012 ilk iki kitabın çevirisi bayaaaaaaaaaa iyi
xunn Mesaj tarihi: Ocak 8, 2012 Mesaj tarihi: Ocak 8, 2012 aquila said: allah senin belani versin be Çok geç düdük.
_Mikael_ Mesaj tarihi: Ocak 8, 2012 Mesaj tarihi: Ocak 8, 2012 Benim de söylemek istediğim "böyle bir kitap için çevirisi gayet iyi" idi : )
Bone Mesaj tarihi: Ocak 8, 2012 Mesaj tarihi: Ocak 8, 2012 xunn said: aquila said: allah senin belani versin be Çok geç düdük. "verdi bile çoktan" anlamında mı bu?
Karea Mesaj tarihi: Ocak 8, 2012 Mesaj tarihi: Ocak 8, 2012 koca ciltli 5i biyerdesini okumuştum türkçeye gayet de güzel çevirmişler bence,süper akıcı ve anlatımı falan değişik zaten okumadım ama zaten ingilizcesi ağır olabilir herhalde , öle aynı cümleyi 8 kere okuyup da laf cambazlığından espri nerde burda hönk diye kalabilirim herhalde sık sık
xunn Mesaj tarihi: Ocak 8, 2012 Mesaj tarihi: Ocak 8, 2012 >türkçeye gayet de güzel çevirmişler bence,süper akıcı ve anlatımı falan değişik zaten >okumadım ama zaten ingilizcesi ağır olabilir herhalde Tatlı bebek isa.
Öne çıkan mesajlar