Jump to content
Forumu Destekleyenlere Katılın ×
Paticik Forumları
2000 lerden beri faal olan, çok şukela bir paylaşım platformuyuz. Hoşgeldiniz.

Çeviri İşinden Para Kazanmak??


Jhengie

Öne çıkan mesajlar

İngilizce-Türkçe evden ve yeterince iyi çeviri yaparak para kazanmak ne kadar mümkün?? Bu işle uğraşmış veya uğraşanlar var mı??
Biras öneri rica etsem siz de verseniz çok sevinirim..Üni'de sınıf yükseldikçe para ihtiyacı da artıyo doğal olarak..En kolay ve eğlenceli ek gelir de bu olsa gerek..[signature][hline]I get the feeling when lesbians are looking at me, they're thinking: "That's why I'm not heterosexual".
George Costanza aka GLC(860,000) aka Art Vandelay
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

çeviri işinde iyi para vardır her zaman için. fakat çevirmen olarak bazı vasıflara sahip olmak lazım örneğin bir diploma gibi.
ha bir de, aslında çeviri yapmak oldukça yorucu bir iş, göründüğünden fazla sorumluluk gerektirebiliyor[signature][hline]sanerixx, vitalizes body and mind
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

Eğlenceli değil kolay değil parası fazla diil (100 milyon la 400 arası) çeviriyi bulmak acayip zor.yani öle ben çevircem diyince vermiyolar.bu arada bildiğim kadarıyla ntv falan 300 küsür milyon veriyo ve onlar ciddi ingilizcesi olanlarla çalısıyor yani her ne kadar ingilizce seviyeni bilmesemde çeviri bulman epey zor çeviri yapmak düşündüğünden daha zor ve karşılığında aldığın para çoğunlukla komik kaçıyor.Bence dene almayı ama çokta kasma,başka bi alternatif varsa onu dene.Ha bide malesef tanıdık birileri olmadıkça imkansız gibi bişi almak.
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

ablam boğaziçi ingilizce mütercim tercüman mezunu. ünide okurken yapiodu tercümanlık, resmen kafayı yiodu hatırliorum da böle hayvan gibi sözlüklerin içine gömülmüş bi şekilde. Bilimsel metin çeviriodu çünkü terminoloji sözlüü falna gerekiodu. ve çok da para almiodu zatne şu an o işle uğraşmio..[signature][hline]Fear.. Fear attracts the fearful
The Strong. The Weak. The Innocent.
The Corrupt.

Fear.. Fear is my Ally!
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

şimdi amacım zaten öyle geçimimi ordan sağlayacak şekilde para kazanmak değil tabi..ama ayda 40-50 sayfa çeviriyle 250 milyon civarı bi para benm için yeterli..bu da ortalama günde 3 saat gibi bi süre ayırarak mümkün olacağını düşünüyorum..[signature][hline]I get the feeling when lesbians are looking at me, they're thinking: "That's why I'm not heterosexual".
George Costanza aka GLC(860,000) aka Art Vandelay
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

Ben denedim. Boşver o işi.
Acayip kastırıcı iş, en ufak hatanda bir daha iş vermezler, illa ki çevre lazımdır. Bütün bunlara ek olarak bir de parası azdır, zart zurt da hata var deyip paranı keserler, dırdır edersen, hadi canım başka kapıya derler.
Hiç çekilmez. Üzerinde 40 saat uğraştığın bir şeye 40 milyon derler, dahasını da alamazsın. Mütercim tercüman değilsen zaten düzgün iş de yok.
Bırak bu işleri, git simit sat daha iyi. Ya da taksi kullan. Ne bileyim. Harcama gençliğini.[signature][hline]Denizden Esen Lodosa İnan, Hayallerinin Aşkını Ciğerlerine İşlesin.
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

said:
BonePART, 14 Aralık 2004 01:54 tarihinde demiş ki:
Ceviri burolarına gidip basvurabilirisn. Seni denemek icin bir metin vercekler istedikleri zaman limitinde yazıyı tercume edersen guzelcene. İş vermeye baslıyoalr fiyatları konusudna pek fikrim yok.


Bone yalan o iş. Sonrası yürümüyor, bence yapmasın, oraları mütercimler tutmuş, ya sana az para veriyorlar, ya da sana verilecek işi adam engelliyor, bana verin ben daha iyi yaparım diye. Adam en kolay şeyleri 300-500 milyona yapıyor, sana 1000 sayfa tıbbi çeviri verip "Koş 2 günde getir" diyorlar, 40 milyon veriyorlar.
Adaletin bu mu dünya! diyorsun.[signature][hline]Denizden Esen Lodosa İnan, Hayallerinin Aşkını Ciğerlerine İşlesin.
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

o kadar da değil baba yaa..ben yeterli parayı makul çalışmayla kazananları biliyorum..dediğim gibi amacım harıl harıl bu işe girişmek değil ki..ayda 200-250 ytl civarı kazanacağım bir iş..ayrıca tıp, ekonomi trü başlıklarda çevirinin daha değerli olduğunu ve ekonomi okuduğumusa göre bu tür çevirilerden de daha fazla kazanılabileceğini düşünüyorum..[signature][hline]I get the feeling when lesbians are looking at me, they're thinking: "That's why I'm not heterosexual".
George Costanza aka GLC(860,000) aka Art Vandelay
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

çok çok saol BonePart..walla sen olmasan bu hayali burda bırakırdım ki bi sen olumlu tepkiler yazdın, bu konuda da en tecrübeli sen gözüküyorsun ;) demek ki işi yapmamış olanların dışardan ahkamları dinlenmeyecek..büroları googledan aramaya ve başvurmaya başlıyorum..[signature][hline]I get the feeling when lesbians are looking at me, they're thinking: "That's why I'm not heterosexual".
George Costanza aka GLC(860,000) aka Art Vandelay
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

peki çeviri işinden başka evde laptopun başında adsli de kullanarak yapılacak daha iyi alternatif bişi var mı??[signature][hline]I get the feeling when lesbians are looking at me, they're thinking: "That's why I'm not heterosexual".
George Costanza aka GLC(860,000) aka Art Vandelay
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

dur praw bulacaz işte..tecrübeli abilerimizi bi çekelim buralara ;)

walla ingilizce iktisat öğrencisiyim mis gibi ingilizcemden şüphe edene kafayı tereddütsüz geçiririm..e bilgisayarı da çatır çatır kullanıyoruz..bişiler bulsak da şöle eğlence paramız çıksa ne güsel olur..[signature][hline]I get the feeling when lesbians are looking at me, they're thinking: "That's why I'm not heterosexual".
George Costanza aka GLC(860,000) aka Art Vandelay
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

Guzel bir websitesi kur reklamdan kazan

istedigin 250 milyon bir gunluk kazancindan bile az olur




said:
Jhengie, 14 Aralık 2004 03:06 tarihinde demiş ki:
peki çeviri işinden başka evde laptopun başında adsli de kullanarak yapılacak daha iyi alternatif bişi var mı??
[signature][hline]any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic
C CLARKE
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

para eglenceli kazanilmaz ki... ne olursa olsun, her isverenin kafasinda tek bi amac vardir, su adami ne kadar cabuk bu isten bezdirirsem o kadar iyi patronumdur :D. net ve ceviri... i ih.. cevirileri netten alabilirsin bak. email yoluyla ulastiriyolar :D. ayrica ceviri isi de i ih. tavsiye etmem ben de digerleri gibi. fazla zahmetli ve emeginin karsiligini almiyosun. zaten bu noterdi ceviriydi isleri tezgah tamamen. ben hayatimda bi calisan noter gormedim, hep vekili imzalar zaten. ya da hazirlamislardir boyle kaliplari basar basar gecerler... tercumanlar da oyle. senin benim gibi adama cevirttiriyo, sonra okuyo altina imzasini atiyo...[signature][hline][Golden Horde]Goyal Xar
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

Valla noter olmak o kadar zor birseyki o yasa gelip onu basarinca calismasanda olur. Ayrica bir noterin sorumluluklari inanilmaz

tercumanla karsilastirilmaz bile.

said:
riglous, 14 Aralık 2004 03:20 tarihinde demiş ki:
para eglenceli kazanilmaz ki... ne olursa olsun, her isverenin kafasinda tek bi amac vardir, su adami ne kadar cabuk bu isten bezdirirsem o kadar iyi patronumdur :D. net ve ceviri... i ih.. cevirileri netten alabilirsin bak. email yoluyla ulastiriyolar :D. ayrica ceviri isi de i ih. tavsiye etmem ben de digerleri gibi. fazla zahmetli ve emeginin karsiligini almiyosun. zaten bu noterdi ceviriydi isleri tezgah tamamen. ben hayatimda bi calisan noter gormedim, hep vekili imzalar zaten. ya da hazirlamislardir boyle kaliplari basar basar gecerler... tercumanlar da oyle. senin benim gibi adama cevirttiriyo, sonra okuyo altina imzasini atiyo...
[signature][hline]any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic
C CLARKE
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

Dayım tercüme işiyle kendine 300-400 usd lik bir fotoğraf makinası almıştı. Üzerine eklemiştir herhalde ama sonuçta kafanda birşey almak varsa bir iki seferlik yapılacak bir iş. Maaşlı iş olarak düşünme bence. Bir de donanımdan anlıyorsan vatan felan gibi yerlerde çalışabilirsin. Masabaşı işi bir üniversite öğrencisi için zor gibi ama.[signature][hline]İnternet Üzerinde Yapılan Anketlere Göre Legolas ve Aragorn en Karizmatik Gimli en iyi Performans Sağlayan Frodo ise en Beğenilen Karekter olarak kayıtlara Geçti..!
[the strange one..]
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

Unutmadan eklyeyim masabaşından adsl kullanarak yapacağın en kral iş korsan film şarkı ve oyun satmak olacaktır bence. Cidden çok para var.[signature][hline]İnternet Üzerinde Yapılan Anketlere Göre Legolas ve Aragorn en Karizmatik Gimli en iyi Performans Sağlayan Frodo ise en Beğenilen Karekter olarak kayıtlara Geçti..!
[the strange one..]
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

×
×
  • Yeni Oluştur...