Dynun Mesaj tarihi: Ağustos 2, 2013 Mesaj tarihi: Ağustos 2, 2013 bunların nüansı nedir biri bana beginner seviyesinde açıklar mı pls
quixef Mesaj tarihi: Ağustos 2, 2013 Mesaj tarihi: Ağustos 2, 2013 wound up zaten wind up ın past ı da. wind up / end up arasında da hakikaten nüans var, fazlası yok. wind up ta vurgu bir kişinin kendi faaliyetleri sonucunda bir noktaya ulaşmasına vurgu var. end up yine bir noktaya ulaşmayı anlatıyor ancak kişinin kendi faaliyetine vurgu yok.
Tori Mesaj tarihi: Ağustos 3, 2013 Mesaj tarihi: Ağustos 3, 2013 Wind up benim bildiğim galeyana getirmek, kışkırtmak anlamında bir pharasal verb.
Tori Mesaj tarihi: Ağustos 3, 2013 Mesaj tarihi: Ağustos 3, 2013 Mesela "dont wind him up" diye çok duyarsınız filmlerde.
bck Mesaj tarihi: Ağustos 5, 2013 Mesaj tarihi: Ağustos 5, 2013 duymaman normal bunun gibi 6k kadar fiilin edat veya zarf ıle degıstırdıgı kelıme var hepside farklı anlama gelıyor..işin boktan yanı bunları ezberlemeden ne anlama geldıgını bılememen yanı yakınsayacak bır durumları da yok.. birde buyuk cogunlugunun 30a yakın farklı anlamı var.
Rasmon Mesaj tarihi: Ağustos 5, 2013 Mesaj tarihi: Ağustos 5, 2013 _ILuVaTaR_ said: hiç duymadım öylesini
PrudenT Mesaj tarihi: Ağustos 5, 2013 Mesaj tarihi: Ağustos 5, 2013 quixef said: wound up zaten wind up ın past ı da. wind up / end up arasında da hakikaten nüans var, fazlası yok. wind up ta vurgu bir kişinin kendi faaliyetleri sonucunda bir noktaya ulaşmasına vurgu var. end up yine bir noktaya ulaşmayı anlatıyor ancak kişinin kendi faaliyetine vurgu yok. wind up'ın past'ı winded up da olabiliyor bu arada duruma göre sdfsg
Öne çıkan mesajlar