Jump to content
Forumu Destekleyenlere Katılın ×
Paticik Forumları
2000 lerden beri faal olan, çok şukela bir paylaşım platformuyuz. Hoşgeldiniz.

frp terimlerini türkçeleştirelim


Artariel

Öne çıkan mesajlar

sorun şu ki bazı kelimelerin tabnımladığı nesneler bizim kültürümüzde olmadığı için (aynı şekilde yaratıklar) türkçe okunacağı şekilde devşirmek en mantıklısı olur ama bu "yerelleştirme" olduğundan kabul göremiyor eheh

tam tersi olan kelime geçişlerine bakarsak "yoğrut" mesela batoıya "yogurt" diye geçmiş aynı şekilde "hobgoblin"e gulyabvanı demek yerine "hobgoblin" diye lamka lazım keza gulyabani kültürel dinsel olarak daha farklı bir yerde

başka sözüm yok sayın hakim
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

×
×
  • Yeni Oluştur...