PrudenT Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 alakası yk annem edebiyat öğretmeni yok böyle bişi[signature][hline] Müthiş Site Prudent a.k.a Sorrowful İnternet'in En Oynak Sitesi. Coming Soon...
Dolis Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 said: Gerab, 18 Kasım 2005 19:58 tarihinde demiş ki: aaa bide edebiyat hocası olacak manyaa bak heheeh koptum ama çook saçma yok öle bi şey bencede hoca ingilizce özel ders falan veriyosa ordan kalmıştır :)[signature][hline]EU-Burning legion ( lvl 60 orc rogue ) EU-Sylvanas ( lvl 60 orc hunter ) http://forum.paticik.com/view.php?id=128371 (oku kop)
Kojiroh Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 Daha argomuza girmedi, o yüzden Türkçe diil. Eğer dediim gibi argomuza girerse Türkçe olur. Argo = Küfür değildir bu arada, atlayanlar olursa diye diyom.[signature][hline]"I pwned your head with my awp." "I just pwned your ass noob!" Murtaza, 10 Kasım 2005 22:57 tarihinde demiş ki: saklanbaç oynarken 2 abiyle kömürlüğe girdiğin hikayeyi anlatıcaksan anlatma HasMez.. Ahaha
Sabrina Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 Konuyu açan Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 Argomuza girerse Türkçe olmaz bence.Argo olarak kalır.Yani demek istediğim bunu da resmi olarak almazlar dil bilgisine heralde.[signature][hline]-Yirim ben bu aşkımı.. -İnternete resim yüklemek -by Sabrina- -Im waiting the sunrise; -Make me feel like a sinner..
Kojiroh Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 Bi ülkenin dili resmi dili ve argosuyla belirlenir. Resmi olarak Türkçe'ye girmez zaten argo olanlar. Ama Türkçe konuşan her insan "hadi lan ordan!" gibi bi lafı duyunca bi anlam çıkarır. Üstelik bu kalıp Türkçe'ye özgüdür, bi Amerikan çıkıp da buna benzer bi şey demez (İngilizce de olsa). Mesela Avrupa Yakası'nda meşhur olmuş "kal geldi", "oha falan oldum" gibi sözler de Türkçe'dir. Resmi kaynaklarda böle söz öbekleri yer almaz ama günlük hayatta kullanıldığı ve herkesçe anlaşıldıı için Türkçe'dir.[signature][hline]"I pwned your head with my awp." "I just pwned your ass noob!" Murtaza, 10 Kasım 2005 22:57 tarihinde demiş ki: saklanbaç oynarken 2 abiyle kömürlüğe girdiğin hikayeyi anlatıcaksan anlatma HasMez.. Ahaha
Sabrina Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 Konuyu açan Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 Sana +1 diorum.Zaten ben resmi olarak bahsettim.[signature][hline]-Yirim ben bu aşkımı.. -İnternete resim yüklemek -by Sabrina- -Im waiting the sunrise; -Make me feel like a sinner..
Kojiroh Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 Bu şey de inşallah yerleşmez tabi, iğrenç. Direkt arak ve kulağa çok itici gelio :D[signature][hline]"I pwned your head with my awp." "I just pwned your ass noob!" Murtaza, 10 Kasım 2005 22:57 tarihinde demiş ki: saklanbaç oynarken 2 abiyle kömürlüğe girdiğin hikayeyi anlatıcaksan anlatma HasMez.. Ahaha
Grudge Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 -ebilirlik kullanılabilir onun yerine. türkçe karşılığı olan sözcüklerin yerine saçma sapan devşirme laflar kullanmaya karşıyız ayrıca cümleten...[signature][hline]A World is supported by four things: the learning of the wise, the justice of the great, the prayers of the righteous and the valor of the brave. But all of these things are as nothing, without a ruler who knows ruling.
ozkolous Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 kredibilite diye bi kavram var aktif olarak iş hayatında kullanılan ama diğerleri halk ağzından çıkmıştır herhal ben bayadır kullanırım[signature][hline]Mendoza, 03 Şubat 2005 03:58 tarihinde demiş ki: Hayatimda bu kadar "hastalikli" bir film gormedim... kanberdim bi zamanlar
KaMoNJuK Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 said: Eternal, 18 Kasım 2005 19:52 tarihinde demiş ki: Yok öle bişey.Hocan biraz cix miş.Net alemlerinde gezen bi tiptir o. Ability-yapabilme,yetenek anlamına geliyo ingilizcede bildigimiz gibi. Yapability de yapabilir tarzında bir anlam içeriyo. Biz geyik olsun diye konusurduk.Çok etkisinden kalmış sanırım ortamların o eleman He veya sınıfı böle güldüreyim diye konuşmuştur.HAni olurya o tarz embesil hocalar böle güldürmek için kasar durur kendini. Yıkıldım buna :D muhtesem[signature][hline]FuCKTöRLeR -------------- uFuCKLıK , FuCKaT , FuCKa BaSTıK , FuCKiR , FuCKS MaKiNaSı , FuCKüLTe , SaFuCK , MuTFuCK ...
Scuba_bertunum Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 yoh kardaş bu türkçeleştirlimeye çalışılmış fakat esas kökeninde türkçeden eser olmayaan hattatahminimce fıransızca olan bir sözcük bu "olabilite"nin türkçesi , olabilme ye da olabilme yeteneği olması gerekmektedir...[signature][hline]
VipeR Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 hocanın yapabilitesi yüksekmiş![signature][hline]DIDO! No one ever die from wanting too much! «::: V :::» .«::: I :::» .«::: P :::» .«::: E :::» .«::: R :::»
ovchinnikov Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 ben böle hocanın beynine tüküreyim türkce ögretcek bide[signature][hline]oper, 09 Kasım 2005 00:07 tarihinde Hakansukurun 10 dk kızlarla ilgili 10 topic acmasından sona demiski: olm senin sorunun mu var kızlarla?? istedin de vermediler herhalde.. ?? ------------------------------- Haumarush-Tauren-WArrior-Zaptiye
Mr_Hand Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 yalnız -(e)bilmek, -(a)bilmek ekleri ingilizcedeki "-able" "-ability" eklerine okunuş olarak çok benziyor bilmem farkında mısınız :-) verdiği anlam da aynı bi de :hmm:[signature][hline] A Ferrari is a dream, two Ferraris are paradise while three Ferraris are just too good to be true
PrudenT Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 tamam zaten oyle bişi var türkçe'de de ne gerek var bi de bunlara. ay bugün okula gidemeyebilitem var. müdürü görebiliten var mı[signature][hline] Müthiş Site Prudent a.k.a Sorrowful İnternet'in En Oynak Sitesi. Coming Soon...
Ancalagan Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 Mesaj tarihi: Kasım 18, 2005 Hadi hep bearber laylaya gidebilebilirmiyebilirtiyelimizi ölcelim O_o[signature][hline]Davut Vedaoglu says in episode 3: Fezagezer join me beKaos Ay em yor fathır ... FEzAGezer:noooooo Tam bu sıralarda bi ses O Bİ Vanlİ: Yuguz Dı Fors look
MyDyingBride Mesaj tarihi: Kasım 19, 2005 Mesaj tarihi: Kasım 19, 2005 yoohhh ole bisi bulşit =)[signature][hline]Through purity and through light And the grace of the night We sing and we dance To our black heart romance Darkness WebPage | msn : [email protected]
ruby Mesaj tarihi: Kasım 19, 2005 Mesaj tarihi: Kasım 19, 2005 said: Ancalagan, 19 Kasım 2005 01:57 tarihinde demiş ki: Hadi hep bearber laylaya gidebilebilirmiyebilirtiyelimizi ölcelim O_o ahaha yarildim :P bu ne anlayaBILEN varsa yazsin :D asmadiniz mi o hocayi siz daha ?
Asteroth Mesaj tarihi: Kasım 19, 2005 Mesaj tarihi: Kasım 19, 2005 said: Sabrina, 18 Kasım 2005 19:53 tarihinde demiş ki: Bunu kullanan bi edebiyat öğretmeni.Bana stajda gibi geldi heh..Kendisine sormadım daha, ama aklıma takılmıştı burda paylaşayım dedim ilk. Meali : Hocaya *Hoca bak sen geçen gün derste "Olabilite" demişsin, ne ayak? Kanıtla bakalım böyle bir ekin dilimizdeki yerini.* şeklindeki bir çıkış yapacağım, amma ve lakin sonra rezil olmak da var diye sorayım dedim.[signature][hline][b]Hayatım hayatın için Hayatım ölümün için Ölümüm hayatın için Ölümüm ölümün için
Öne çıkan mesajlar