Jump to content
Forumu Destekleyenlere Katılın ×
Paticik Forumları
2000 lerden beri faal olan, çok şukela bir paylaşım platformuyuz. Hoşgeldiniz.

Gri Hacı (Gandalf) :P


Seregwethrin

Öne çıkan mesajlar

Arkadaşlar şu anda Lotr:ttt izlerken eğer yanlış anlamadıysam gandalf gölgeyeleyi (atını) okşarken şunları dedi


"Bana eskiden gri hacı derlerdi..."


kanal D'yi muhteşem türkçeleştirmesinden dolayı tebrik ediyorum :)[signature][hline]www.wow-turk.com - Türkiyenin World Of Warcraft Portalı
[email protected]
PHP CodeMaster

[Bu mesaj Seregwethrin tarafından 31 Mayıs 2005 21:43 tarihinde değiştirilmiştir]
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

said:
Diablo, 31 Mayıs 2005 22:05 tarihinde demiş ki:
ayrıca theodenin oglu theodred.fakat gandalf bi ara theodenin oglu theoden dedi :) dikkatimi çekti :)


Evet onuda farkettim ama yanlış anldığımı düşündüm meğer doğru aynlamışım aynen dediğin gibi dedi :)[signature][hline]www.wow-turk.com - Türkiyenin World Of Warcraft Portalı
[email protected]
PHP CodeMaster
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

said:
forgiver, 31 Mayıs 2005 21:47 tarihinde demiş ki:
http://forum.paticik.com/view.php?id=120730


Ben burada dublajın komik ve hatalı olduğunu vurgulamak istedim, o konuyu görmüştüm ama yeni konu açılmasını uygun gördüm...[signature][hline]www.wow-turk.com - Türkiyenin World Of Warcraft Portalı
[email protected]
PHP CodeMaster
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

said:
Seregwethrin, 01 Haziran 2005 15:50 tarihinde demiş ki:
Gri büyücü diyebilirlerdi. Veya Gri Bilge de olurdu. Ama hacı yapmaları çok komik. Adamı müslüman yaptılar ya

gri büyücü ne ayak?
hayır kitap'a kalem demek istemek gibi birşey bu.
insanlara "hacı" lafını duymak tuhaf geliyor ama sonuçta anlamı bu, çok saçma bir istek oluyor.

ayrıca kitapta gri hacı diye geçmiyor muydu ben mi yanlış hatırlıyorum.
"gandalf the grey wizard" değil sonuçta adamın adı şanı[signature][hline]Beş Hececiler

[Bu mesaj Bonecrusher tarafından 01 Haziran 2005 16:36 tarihinde değiştirilmiştir]
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

Alt yazılı star wars'da R2D2 için "artoo" yazıyo diye önümdeki güruh "BARİ R2 yazsaydınız bunu da mı bilmiyolar ahaha ne salak bunları cevirenler" diyerek saatlerce kendilerince dalga geçti alt yazıyı hazırlayanlarla, halbuki Artoo-Detoo'dur onun adı :)[signature][hline]rtc
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

said:
Seregwethrin, 01 Haziran 2005 15:50 tarihinde demiş ki:
Gri büyücü diyebilirlerdi. Veya Gri Bilge de olurdu. Ama hacı yapmaları çok komik. Adamı müslüman yaptılar ya :D


Saçma. Hacı müslüman olmak zorunda değildir ki, hemen hemen her dinde, hatta ilkel dinlerde bile hacılık ve hac görevi vardır. Islamdaki hac en yenisidir üstelik binlerce yıllık insanlık tarihinde.

Bu arada ben dublajı çok beğendim. Türetme sözcüklerde çok başarılı buldum. Kitapların çevirisi de çok güzeldi, oradan faydalanılmış. Mesela Ağaçgüder... Çok ciddiye alınmış ve emek harcanmış olduğu belli oluyor.[signature][hline]City Of Heroes :
AdaSu Science Balster: AsaultRifle/Elec.Manup. L50
Usta Science Scraper: Dark Melee/Regeneration L48
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

bencede filmdeki dublaj fena değil. İngilizce kelimeleri olabildiğince yakın olarak turçeye cevirmişler. bence daha iyisi şamda kayısı.[signature][hline]Feror ego veluti - sine nauta navis,
ut per vias aeris - vaga fertur avis...
Quidquit Venus imperat - labor est suavis,
quae nunquam in cordibus - habitat ignavis.
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

×
  • Yeni Oluştur...