kingpin Mesaj tarihi: Şubat 25, 2005 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 25, 2005 İzleyeniniz oldumu bilmiyorum.Türkçe dublaj çok kötü olmuş belki ingilizce bişeye benziyordur :)[signature][hline]k i n g p i n the striked sazan GÖZLER TELEVİZYONDA ELLER ÇEZZODA HOBAREY Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
driftintosin Mesaj tarihi: Şubat 25, 2005 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 25, 2005 felsefe kokan bi reklam olmuş ama böle ilginç hoş olmuş .. (ordaki herif ne kadar türke benzio bi dikkatinizi cekerim)[signature][hline]Member of AAL'05 Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
swswsw Mesaj tarihi: Şubat 25, 2005 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 25, 2005 Adamlar onu orda Azini burnunu kirardida çaktirma kota zarar gelmesin diye dövmediler.[signature][hline]Gaius Julius Caesar Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
xueshen Mesaj tarihi: Şubat 26, 2005 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 26, 2005 Shakespeare in neresi felsefe bea[signature][hline]orochi Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Creel Mesaj tarihi: Şubat 26, 2005 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 26, 2005 + türkceside güzel olmush nedir bu "herseyi ingilizce dinliyim ben" takintilari..[signature][hline] "All those moments will be lost...In time...like tears...in rain." /Bladerunner Deviant Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Gimli Mesaj tarihi: Şubat 26, 2005 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 26, 2005 Bence gayet hos olmus. Türkçe de güzel durmus Sahsen baya eglendim izlerken[signature][hline]Volfied, 04 May 2003 08:18 tarihinde demiş ki: A mug of ale, and a fine tale! Gimli yönetti Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
kingpin Mesaj tarihi: Şubat 26, 2005 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 26, 2005 said: Creel, 26 Şubat 2005 09:29 tarihinde demiş ki: + türkceside güzel olmush nedir bu "herseyi ingilizce dinliyim ben" takintilari.. hastamısınınız her mesaj a laf sokmaya çalışıyorsunuz pati bünyesine attığım hangi mesaj ta herşeyi ingilizce dinlerim ben takıtısı havası vermişim bi ara zahmet et istersen.. beğenmedim işte beğenmek zorunda değilim ki.ingilizcesi daha güzel olmuştur onu dile getirmek istedim aman uf yeter be.[signature][hline]k i n g p i n the striked sazan GÖZLER TELEVİZYONDA ELLER ÇEZZODA HOBAREY Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
MilleR Mesaj tarihi: Şubat 26, 2005 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 26, 2005 bence de turkcesi guzel olmamıs. ingilizcesinde daha canlı oluo gibi bi hava var. turkceye cevirince dublajı yapanlar sanki daha bayık okuomus gibi gelio bana. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Creel Mesaj tarihi: Şubat 26, 2005 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 26, 2005 hafif nezleim ama sanirim senin kastettigin o deildi? ne bişiler sokmaya calisicam kasti bişi olarak algilama.. sadece ingilzcesi daha güzel olurdu heralde gibi bi cümleye tepki gösterdim o kadar kabul etmek gerekirki forum üyelerinin bir kısmında "ingilizce" takintisi var sende o cümleyi kurunca bende karşi tepki gösterdim buna bu kadar alinganlik yapmana gerek yok yada gösterdigin tepkide o kadar şiddetli bi "hastamisiniz" filan kullanmana.. (: bide almancasini dinle istersen o daha güzel oluodur belki? fransicasi kesinlikle kötü olur.. bence tabi..[signature][hline] "All those moments will be lost...In time...like tears...in rain." /Bladerunner Deviant Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
CusTodeM Mesaj tarihi: Şubat 26, 2005 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 26, 2005 aynen katiliyorum buna hangi dil olursa olsun dublaj kotu duruyor gercekten...[signature][hline]"I can give anything you want,but don't want something that i don't want to give" "Deneyim zor bir ögretmendir çünkü sınavı önce,dersi sonra verir" Resimlerim||Amma eleştirilmişim sevilmiyorum galiba :( Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Öne çıkan mesajlar