Batuhan_BJK Mesaj tarihi: Eylül 22, 2012 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 22, 2012 do you ever change the roles? gibi bir cümle kursak, buradaki "ever" cümleye, "hiç rolleri değişir misiniz" gibi bir anlam mı katar? Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
coco Mesaj tarihi: Eylül 22, 2012 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 22, 2012 evet. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Supradyn Mesaj tarihi: Eylül 22, 2012 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 22, 2012 uluslararası evlilik danışmanı Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
deadwoll Mesaj tarihi: Eylül 22, 2012 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 22, 2012 Strapon Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Batuhan_BJK Mesaj tarihi: Eylül 22, 2012 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 22, 2012 lol bu arada cümlede bambaşka bir anlam varmış Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Masakari Mesaj tarihi: Eylül 22, 2012 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 22, 2012 yes mistress Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Ardeth Mesaj tarihi: Eylül 22, 2012 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 22, 2012 Hadi google translate terslenebilir mi ona bakalım İngilizce -> Türkçe -> Rusça -> Almanca -> Arnavutça -> Haitice -> İtalyanca -> Çince -> Türkçe -> İngilizce Do you ever change the roles? Hiç rolleri değiştirebilirim? Без изменения роли? Ohne eine Änderung in der Rolle? Pa një ndryshim në rolin e? San yo pa yon chanjman nan wòl la? Senza un cambiamento nel ruolo? 如果不改变中所起的作用? Rolü hiçbir değişiklik varsa? If there is no change in the role of? fena değilmiş Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Öne çıkan mesajlar