Rotweiler Mesaj tarihi: Eylül 11, 2012 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 11, 2012 Selan genşler. 3 kısa cümle çeviri isteyeceğim tr-deu eğer bileniniz var ise(Belçikada senelerce yaşadım, muafım diye almadım derslerini, şuan pişmanım anasını) (İçindekiler : Adaçayı Hazırlanışı: Bir adet adaçayı çiçeğini soğuk suyla yıkayınız. 1 çay bardağına kaynamış suyu doldurunuz ve çiçeği suda sarımtırak bir renk oluşuncaya kadar bekletiniz. Dilerseniz şeker ve limon kullanabilirsiniz.) Cümle bu, şimdiden teşekkürler. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Seele Mesaj tarihi: Eylül 11, 2012 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 11, 2012 ne vericen? Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
mulgear6 Mesaj tarihi: Eylül 11, 2012 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 11, 2012 tersini çevirirdik de zor bu Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Rotweiler Mesaj tarihi: Eylül 11, 2012 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 11, 2012 Lan olm bi el atın Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Akhlaur Mesaj tarihi: Eylül 12, 2012 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 12, 2012 Lan annemin tercüme bürosu var aslında çeviri işi de çok oluyor buralarda.Bi pati fiyatı ayarlayıp siteye mi sunsam. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Akhlaur Mesaj tarihi: Eylül 12, 2012 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 12, 2012 Bu arada yardımcı olamayacağım. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
aquila Mesaj tarihi: Eylül 12, 2012 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 12, 2012 Olm flemenko o, bir tür raks. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
DA2019 Mesaj tarihi: Eylül 12, 2012 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 12, 2012 Azmi, hangi hollandalı kızı ağına düşürmeye çalışıyosun lan? :D Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Rotweiler Mesaj tarihi: Eylül 16, 2012 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 16, 2012 En arkadaki soldaki gözlüklü hacıt Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Rotweiler Mesaj tarihi: Eylül 16, 2012 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 16, 2012 Akhlaur said: Lan annemin tercüme bürosu var aslında çeviri işi de çok oluyor buralarda.Bi pati fiyatı ayarlayıp siteye mi sunsam. Mütercim-Tercüman adayıyım zaten de, bir çeviri işi için Belçikada yaşadığım bilindiğinden diğer dillerimin yanında bunu da yapabilir miyim? diye soruldu. Ondan şeettim. neyse hallettik tenks. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Akito Mesaj tarihi: Eylül 16, 2012 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 16, 2012 "AZ MI EKMEĞİNİ YEDİK ORANIN TABİİ Kİ YAPARIM BE" Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Akhlaur Mesaj tarihi: Eylül 18, 2012 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 18, 2012 Rotweiler said: Akhlaur said: Lan annemin tercüme bürosu var aslında çeviri işi de çok oluyor buralarda.Bi pati fiyatı ayarlayıp siteye mi sunsam. Mütercim-Tercüman adayıyım zaten de, bir çeviri işi için Belçikada yaşadığım bilindiğinden diğer dillerimin yanında bunu da yapabilir miyim? diye soruldu. Ondan şeettim. neyse hallettik tenks. Yok canım zaten iki kelimelik iki paragraflık şeylerin tercümesi değildi demek istediğim.Bunu ben bilsem ya da annem bilse yazardım buraya.Ben daha çok daha uzun işler için falan demiştim.Bazen şunu ne kadara çevirttiririm şu kadara çevirttirim çok mu diye yazanlar oluyor ordan aklıma gelmişti. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Öne çıkan mesajlar