Draco Mortis Mesaj tarihi: Haziran 9, 2011 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 9, 2011 Bence konu için oyun içinde bir kanal açıp EVE Voice üzerinden konuşmak daha pratik olur. Cts uygun olabilir benim için de. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
DERT3 Mesaj tarihi: Haziran 9, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 9, 2011 "Draco Mortis" said: Bence konu için oyun içinde bir kanal açıp EVE Voice üzerinden konuşmak daha pratik olur. Cts uygun olabilir benim için de. Şifreli bir kanal ayarlamak gerekli o zaman çünkü zırt pırt girip soru soranların sorularını cevaplamaktan çevirimizi yapamayız. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
megetege Mesaj tarihi: Haziran 9, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 9, 2011 @dert Yahu hani bende ing bilirim az çokta, çeviri yapmak başka bir şey. Hani iyi derece bilmek lazım ingilizceyi (hatta oda yetmez yerine göre). Eğitim işinde hataya yer olmadığından, hayatta kalkışmam mesela böyle bir işe. Bence sende hiç bulaşma, bırakalım işin uzmanları halletsin. :) Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
DERT3 Mesaj tarihi: Haziran 9, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 9, 2011 megetege said: @dert Yahu hani bende ing bilirim az çokta, çeviri yapmak başka bir şey. Hani iyi derece bilmek lazım ingilizceyi (hatta oda yetmez yerine göre). Eğitim işinde hataya yer olmadığından, hayatta kalkışmam mesela böyle bir işe. Bence sende hiç bulaşma, bırakalım işin uzmanları halletsin. :) TÜBA (Türkiye Bilimler Akademisi) bile yabancı yayın çevirirken yıllarca amerika da ders vermiş profların bile hata yapacağını düşünüp çeviri kurulu kuruyor. Herkesin çevirileri anında pat diye ortalığa verilmeyecek ki.Zaten toplantının amacı da o olacak. bir plan olmadan boşa kürek sallamayak. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Draco Mortis Mesaj tarihi: Haziran 10, 2011 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 10, 2011 2003den beri maliye bakanlığında uluslararası anlaşmaların çevirisini yaptım, şu anda da Avrupa birliği projeleri ile ilgili bir şubedeyim. 2004den beri de aralıklı olsa da EVE Online camiasının içindeyim. Yani ISKin ingilizcesi fasa fiso. Diğer arkadaşlar da en az benim kadar hatta daha vasıflıdır. Cumartesi günü ilgilenen arkadaşları bekliyoruz. Görüşmek üzere. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
DERT3 Mesaj tarihi: Haziran 10, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 10, 2011 "Draco Mortis" said: 2003den beri maliye bakanlığında uluslararası anlaşmaların çevirisini yaptım, şu anda da Avrupa birliği projeleri ile ilgili bir şubedeyim. 2004den beri de aralıklı olsa da EVE Online camiasının içindeyim. Yani ISKin ingilizcesi fasa fiso. Diğer arkadaşlar da en az benim kadar hatta daha vasıflıdır. Cumartesi günü ilgilenen arkadaşları bekliyoruz. Görüşmek üzere. ben de ankara defterdarlığında çalışıyorum ama özel kalem deki gibi avrupa birliği projeleriyle uğraşmıyorum. Geçen salı müsteşar geldi defterdarlığa avrupa birliği projelerimizin sunumunu arkadaşlar yaptı. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
megetege Mesaj tarihi: Haziran 10, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 10, 2011 Heh draco direk bu konuda aranan adammış. Ama şu linkteki attığın postu gördükten sonra bence sadece arkadaşları yavaşlatırsın ki yanlış anlama, ingilizceme güvenmeme rağmen çeviri işine girsem kesin köstek olurum bende :) Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
yafeshan Mesaj tarihi: Haziran 10, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 10, 2011 DERT3 said: "Draco Mortis" said: 2003den beri maliye bakanlığında uluslararası anlaşmaların çevirisini yaptım, şu anda da Avrupa birliği projeleri ile ilgili bir şubedeyim. 2004den beri de aralıklı olsa da EVE Online camiasının içindeyim. Yani ISKin ingilizcesi fasa fiso. Diğer arkadaşlar da en az benim kadar hatta daha vasıflıdır. Cumartesi günü ilgilenen arkadaşları bekliyoruz. Görüşmek üzere. ben de ankara defterdarlığında çalışıyorum ama özel kalem deki gibi avrupa birliği projeleriyle uğraşmıyorum. Geçen salı müsteşar geldi defterdarlığa avrupa birliği projelerimizin sunumunu arkadaşlar yaptı. ne oluo ingilizce bilgisini kanıtlamak mı gerekio gruba katılım için. ay nov ingriş. oldu mu :) o saatte işim olmamasını umarak cumartesi gelmeyi düşünüyorum. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
megetege Mesaj tarihi: Haziran 10, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 10, 2011 Kriterlerimize uygun bulunmadınız. Çeviri grubu dışısın yafes. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
yafeshan Mesaj tarihi: Haziran 10, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 10, 2011 :o Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
DERT3 Mesaj tarihi: Haziran 10, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 10, 2011 bu kadar atıp tutuyorsunuz da bakalım kaçınız toplantıya gelecek_? Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Draco Mortis Mesaj tarihi: Haziran 11, 2011 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 11, 2011 Arkadaşlar yeni kanal açtık oyun içinde bu işler için: isk_turk ilgilenen herkesi bekliyoruz. Bu arada toplantıya sadece 2 kişi geldi, hoş bende yarım saat geciktim ya olsun. İngilizce profesörü olun olmayın herkesin değişik yönde bir katkısı olur. Çekinmeyin KPDS, TOEFL falan istemiyoruz :P Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
ittoryu Mesaj tarihi: Haziran 11, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 11, 2011 yafeshan said: ay nov ingriş. oldu mu :) adam japon çıktı. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
DERT3 Mesaj tarihi: Ağustos 3, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Ağustos 3, 2011 ISK 3.0 ı word e çevirme çalışmalarım sonucu çevirmeyi başardım ancak guide ın resim olarak word dosyasından PDF e çevrildiğini gördüm. Yani ISK 3.0 bir işimize yaramaz % 99 PNG resimlerini word e yapıştırıp onu da PDF e çevirmişler. 1-2 program daha var henüz indiremedim ama onlarda aynı sonucu verecek büyük ihtimalle. ISK 2.0 ı word e çok güzel bir şekilde çevirdim. Ancak resimler üzerindeki yazılar için biraz Photoshop çalışması yapmak lazım. ISK 1.0 ın incurcus versionunu gördüm. Onu da bir incelemek lazım. Çeviri takımındaki arkadaşlar kanal a not yazdım. gerektiğinde word e çevrilmiş hallerini eve files a atarım ama görüşleriniz doğrultusunda hareket edeceğim. DERT2 Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Glatheros Mesaj tarihi: Ağustos 3, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Ağustos 3, 2011 Draco crit çekmiş. Vakit olsa bende el atabilirdim, ama işler çok yoğun, skill basmaya bile giremiyorum. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Draco Mortis Mesaj tarihi: Ağustos 9, 2011 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Ağustos 9, 2011 Way üçkağıtçı adamlar vay, sen hem dosyayı şifrele koy hemde bitmap yap. 2.0 için word dosyası olarak almaya hazırım. Gmailime de alabilirim. Teşekkürler. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
DERT3 Mesaj tarihi: Ağustos 9, 2011 Paylaş Mesaj tarihi: Ağustos 9, 2011 "Draco Mortis" said: Way üçkağıtçı adamlar vay, sen hem dosyayı şifrele koy hemde bitmap yap. 2.0 için word dosyası olarak almaya hazırım. Gmailime de alabilirim. Teşekkürler. mail adresin nedir_? Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Öne çıkan mesajlar