senko Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 her kaynak farklı bişi söylüyor ya sıfat tamlamaları artikellerle birlikte kullanılınca nominativde der neue computer mi yoksa der neuer comptuer mi denir? Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
aquila Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 der neuer comptuer Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
senko Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 danke güzelim Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
GEd Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 alte http://www.udoklinger.de/Deutsch/Grammatik/Adjektiv.htm Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
senko Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 bu kaynakta bizim kitapla aynı söylüyor, en garantisi kitaba bağlı kalayım ben. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
GEd Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 Farklısını söyleyen bir kaynak olamaz bu arada. Çekimleri yazmamışlardır akkusativ falandır ondan sana farklı gelmiştir. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
aquila Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 ben bilmiyorum almanca, uyaktan doalyi sectim alteri. alter computer boyle daha hois geliyo kulaga. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
GEd Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 Hey Alter^^ Hey adamım, dostum gibi bişi bu arada almancada :) ein alter computer dersen doğru ^^ ama der alter computer diyince kulak tınısı kaçıyor :) Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Alpawhezen Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 der alte computer ein alter Computer alter computer üçünün de doğru hali, (Hoch deutsch FTW) Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
DeadSkinMask Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 dativ olunca değişmiyo muydu? mesela die artikelli bi kelime varsa o dativ olursa yanındaki sıfatta onunla birlikte ek alıyo. yani die neue welt dativ olursa der neuer welt oluyo. ama artikeli der ise mesela der spiegel bunda der neue spiegel diye kalıyo. dativ olunca tabi ordaki sıfatta ek alıyo falan filan. hatırladığım kadarıyla böyle bişeydi. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
GEd Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 linkte yazıyor tüm versiyonlar tüm çekimlerle Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Alpawhezen Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 bide bunun badisch 'i var. sana selam verirlerse 2 sn duraklıyıp arkanı dönüp kaçıyosun Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
screwy Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 der alte computer ya da alter computer.. 199x de gramer kurallarında degisiklikler olmustu ondan once ya da sorasındaki bi kitaba bakmana gore degisir.. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
huun Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 almanların kendisi bile bilmiyor neyi niye dediklerini, ezberden sallayıp duruyorlar sen gelmiş bize soruyorsun öyle mi böyle mi diye. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Bone Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 18, 2010 huun said: almanların kendisi bile bilmiyor neyi niye dediklerini, ezberden sallayıp duruyorlar sen gelmiş bize soruyorsun öyle mi böyle mi diye. hahahaa Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Cystein Mesaj tarihi: Eylül 19, 2010 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 19, 2010 Definisyonla alakali bir durum. Der dediğinde definiert oluyor yani sıfata e dısında bir şey koymuyosun. Der neue Computer. Eın dersen eın neuer Computer. Kein dersen kein neuer Comp. Bu tabi nominativ için geçerli akkusativde den neuen Computer fatihde dem neuen Comp genetiv des neuen Computers. Tabi artikelle deisir die neue tabelle (nom) die neue tabelle (Akku) Der neuen tabelle (dat) Der neuen tabelle (gen). Aynı sırayla das kleine kind. Das kleine kind. Dem kleinen kind. Des kleinen kinds Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Cystein Mesaj tarihi: Eylül 19, 2010 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 19, 2010 Fatih ne ya abv iphone dativ olcak o Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
senko Mesaj tarihi: Eylül 19, 2010 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 19, 2010 bi soru daha şimdi aus ile von edatları var ya bunları nasıl kullanıyoruz yani evden geliyorum derken ich komme aus dem Haus. diyoruz doktordan geliyorum derken ich komme vom Arzt. diyoruz. yani benim bildigim bi yerden gelirken aus, bi kişinin yanından gelirken von edatı kullanıldıgı. ama bakıyorum şimdi kitap ich komme gerade von der Bank demiş. yani bank şahıs olmamasına rağmen aus yerine von edatı kullanılmış? Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
screwy Mesaj tarihi: Eylül 19, 2010 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 19, 2010 aus ve von fiil e ve duruma ozel olarak kullanılıyo.. tabiki hepsine konusma dilinde von desen kimse umursamaz orası ayrı mesele simdi tekrar baktım tabi hepsini kommen den soylemissin onun icin yaptıgım yorum biraz abes kacmıs.. baktıgın kitabın yılı ne gercekten merak ettim.. bu konularda en aslan kitap bi de die neue gelbe dir.. eger mumkunse onu kullan.. die neue gelbe ne derse dogrudur.. tabi bi de boyle bi durum var: "Viele Präpositionen bezeichnen mehrere Verhältnisse! * etwas aus dem Kühlschrank nehmen (lokal) * ein Tisch aus Holz (modal) * etwas aus Furcht tun (kausal)" Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Cystein Mesaj tarihi: Eylül 19, 2010 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 19, 2010 Valla o kulak aliskanligiyla alakali bir şey. Aus daha çok ülkeler için kullanılır. Bir de mesela altından yapılmış kolye baabinda aus gold denilir. Von ise daha con den dan anlamında aus daha çok icinden gibi bir anlam taşıyor. Aus Der dose aus Der flasche gibi (büyük kucuk yazımı iphoneun azizliği). Aus dem haus diye bir şey yok o ev seklinde bir binadan çıktığını belirtir. Evden geliyorum diyceksen vom Zuhause dersin :) Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
senko Mesaj tarihi: Eylül 20, 2010 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 20, 2010 bi soru daha :) Wenn Sie etwas deutlicher sprecen würden, dann könnte ich Sie besser verstehen. bu cümleyi Wenn Sie etwas deutlicher sprecen, dann könnte ich Sie besser verstehen. seklinde yazarsak yani würdeni kaldırırsak cümle doğru olur mu yoksa irrealer Bedingungssatz'larda ille würden hätten könnten kullanmak zorun lu mu? bu arada okulun kullandıgı kitap shritte international diye leş bi kitap bi halt anlasilmiyor hicbi yerinden. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Cystein Mesaj tarihi: Eylül 20, 2010 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 20, 2010 Sprechendeki hyi unutmussun hep. Dikkat etmen gereken nokta nebensatzlarda virgülden sonra hep verb gelmeli könnte ich dann besser verstehen hatta danna gerek bile yok. Bana sorarsan ikisi de olur ama bu daha cok nezaket çerçevesi icinde kullanılan bir kalıp, gerçeklikten ziyade. Yani normal hayatta kut diye wenn sie sprechen, verstehe ich diye söylersin. Edit: iphone otoduzeltici Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
senko Mesaj tarihi: Eylül 20, 2010 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 20, 2010 hmm yanı sprechen würden demenin bi sakıncası yok o zaman oyle yazayım bende sınavda. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
senko Mesaj tarihi: Eylül 23, 2010 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 23, 2010 ya bu lust auf kümmern um, gibi fiiller var ya yanina um auf über diye ekler alan bunların genel bi adı var mı ne diye aratmam lazim bunların listesini bulabilmek icin gerizeklı kitapta 2fiilin soylemis o kadar sonrasini sen yap diyo sdfsfd Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
screwy Mesaj tarihi: Eylül 23, 2010 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 23, 2010 Cystein said: Sprechendeki hyi unutmussun hep. Dikkat etmen gereken nokta nebensatzlarda virgülden sonra hep verb gelmeli könnte ich dann besser verstehen hatta danna gerek bile yok. Bana sorarsan ikisi de olur ama bu daha cok nezaket çerçevesi icinde kullanılan bir kalıp, gerçeklikten ziyade. Yani normal hayatta kut diye wenn sie sprechen, verstehe ich diye söylersin. Edit: iphone otoduzelticivirgulden sora dann kullanmasında bi sakınca yok. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Öne çıkan mesajlar