Proxa Mesaj tarihi: Temmuz 17, 2004 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 17, 2004 böyle bir resim vardı amcam yemek listesinde mantı yı logic gözlemeyide observation diye çevirmişti :) o resmi nerden bulabileceğimi bilen varmı ?[signature][hline]. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Cthulhu Mesaj tarihi: Temmuz 17, 2004 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 17, 2004 öyle bir resim değilde bir yazı vardı bende sadce türklerinanlayabileceği ingilizce yazı diye :D[signature][hline]herkes, düşlerinin büyüklüğü kadar özgürdür..(chE) when a man lies he murders some part of the world Üstüne Şehir Örten Şehir Eğer Metalciysen Burası tam senlik!! Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Proxa Mesaj tarihi: Temmuz 17, 2004 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 17, 2004 yok resim vardı yazı değil :)[signature][hline]. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Ferrero Mesaj tarihi: Temmuz 17, 2004 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 17, 2004 logic = mantık logi = mantı?[signature][hline] BlaCk_DmC, 08 Haziran 2004 22:34 tarihinde demiş ki: Adam Bılgısayarda Multıpıleyır Pılav yapacam Dıyo La... PaticikFm DestroyCartoon Dark Tranquillity Rotting-Christ Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
nameless Mesaj tarihi: Temmuz 17, 2004 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 17, 2004 ferrero'nun dediği gibiydi logi = mantı Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Durlag Mesaj tarihi: Temmuz 17, 2004 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 17, 2004 bide bi tabela vardır ünlü : Tavuk Çevirme - Chicken Translate[signature][hline]Fii tarihinde Saruman demiş ki: ph34r my army of uruk hai! Go outz0r, find teh hobbitz and pwnz0r them! -------------------- Ariakan the YIILLAAANNN Merc..(RIP)(tss) Ariakan the KELEBEEEEK Zerker.. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Eternal Mesaj tarihi: Temmuz 17, 2004 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 17, 2004 Bizim burda , Turkish Mix Pizza - Lahmacun Alexandır Kebap - İskender Kebabı[signature][hline]BonePART, 05 Temmuz 2004 23:15 tarihinde demiş ki: kraldan cok kralcı olmayın bi insan bişi sorduysa yardımcı olun search t hede hodoo diye baırmayın sozluk deil burası forum,insannar konusmak icin acc alıyo.. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Proxa Mesaj tarihi: Temmuz 17, 2004 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 17, 2004 said: Ferrero, 17 Temmuz 2004 15:30 tarihinde demiş ki: logic = mantık logi = mantı? evet pardon öyle olcak :)[signature][hline]. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Cthulhu Mesaj tarihi: Temmuz 17, 2004 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 17, 2004 bu da bir başkası.. anında ingilizce.... Sensitive meat ball: içli köfte. Chicken translation: Piliç çevirme Leave the door december: Kapıyı aralık bırak Don't make me number: Bana numara yapma In every job there is a no: Her iste bir hayır vardır Don't die my donkey, don't die:Ölme eşeğim ölme Urinate quickly, satan mixes: Acele işe şeytan karışır She is such a mother's eye girl: Çok anasının gözü bir kız I will sew fig tree to your January! : Ocağına incir ağacı dikeceğim. Your hand is on the job your eye is on playing: Elin işte gözün oynaşta There is no saturation to her observations: Onun gözlemelerine doyum olmaz Exploded egypt has escaped to my bosphorus: Boğazıma patlamış mısır kaçtı Master !! do something burning-turning in the middle: Usta !! Ortaya yanardöner bir şey yapsana said: sensitive meat ball a hastayım..:horace:[signature][hline]herkes, düşlerinin büyüklüğü kadar özgürdür..(chE) when a man lies he murders some part of the world Üstüne Şehir Örten Şehir Eğer Metalciysen Burası tam senlik!! [Bu mesaj Cthulhu_ tarafından 17 Temmuz 2004 20:44 tarihinde değiştirilmiştir] Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Proxa Mesaj tarihi: Temmuz 17, 2004 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 17, 2004 master give me a dry on rice there-usta bana ordan bi kuru üstü pilav ver[signature][hline]. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Norton_Antor Mesaj tarihi: Temmuz 17, 2004 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 17, 2004 said: Durlag, 17 Temmuz 2004 16:12 tarihinde demiş ki: bide bi tabela vardır ünlü : Tavuk Çevirme - Chicken Translate onu bir yerde ben chichken traslate diye görmüştüm.n yoktu:) Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Mr_Hand Mesaj tarihi: Temmuz 17, 2004 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 17, 2004 said: Norton_Antor, 17 Temmuz 2004 21:02 tarihinde demiş ki: said: Durlag, 17 Temmuz 2004 16:12 tarihinde demiş ki: bide bi tabela vardır ünlü : Tavuk Çevirme - Chicken Translate onu bir yerde ben chichken traslate diye görmüştüm.n yoktu:) yannış hatırlamıyosam chicken da cihicken diye yazıyodu hehe[signature][hline] A Ferrari is a dream, two Ferraris are paradise while three Ferraris are just too good to be true ;) Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Öne çıkan mesajlar