TheRiverBelow Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 toggie said: nerden anladın insanların turkce yazıldıgı gibi okudugunu? facede face de normalde "feyste" şeklinde sertleşme olur. fakat face özel isim olduğundan de'nin ayrı yazılması gerekir. yani bu durumda; feys de / feys'de.
toggie Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 o zaman dogrusu face'te oluyor. zaten paticik'te o sertleşme kuralına uymayan cok insan var. ingilizce telafuzları iyi olmasına ragmen o kuraldan haberi yok cogu insanın.
TheRiverBelow Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 hocaya ithafen dediydim zaten. ;D
TheRiverBelow Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 Osuran_boğa said: face de gezen bi insandan ne bekliyorsunuz. arkadaş biliyor mesela, uyuyorda. terazisini gördüm.
Todesengel Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 facede ne demektir ki kuraldan bahsediyorsunuz?
TheRiverBelow Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 işte doğrusu face de, veya face'de. hadi bizi geç, hoca yapıyor hoca.
7thBreath Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 doğrusu " face'de " olur agaboylar ek getirirken türkçe okumak gerekiyor.
Deacon Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 günü gününe çalışan gençlerin hakkını yemiş yeto hoca.
toggie Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 face'de ya da face de olmuyor iste. sertleşme(!) kuralına göre face'te olması lazım. bi de kesme işareti olacak ingilizce kelime oldugu icin.
Xenocide Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 face faceface facefaceface facefacefaceface facefacefacefaceface facefacefacefacefaceface facefacefacefacefacefaceface facefacefacefaceface facefacefacefacefacefacefaceface faceface facefacefacefacefacefacefacefacefaceface facefacface facefacefacefacefacefacefaceface faceface facefacefacefacefacefaceface facefacefacefaceface facefacefacefacefaceface facefacefacefaceface facefacefaceface facefaceface faceface face
7thBreath Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 toggie said: face'de ya da face de olmuyor iste. sertleşme(!) kuralına göre face'te olması lazım. bi de kesme işareti olacak ingilizce kelime oldugu icin. face kelimesini facebook'un kısaltması olduğuna göre özel isim olarak kabul edebiliriz. Oradaki " -de/-da " bulunma hali hal eki olur, hal ekleri de çekim ekleri olduğundan ve özel isme gelen çekim eklerini kesme işareti ile ayırmamız gerektiğinden " face'de " diye yazarız. Sertleşme olmamasıda türkçede kelimeye ek getirirken Türkçe okunuşuna göre ek gelir " face " yi direk face olarak okursun "feys" olarak degil bu yüzden sertleşmez ama eğer ingilizce telaffuzu ile okusaydık ve buna göre ek getirseydik dediğin şekilde sertleşirdi. typo
toggie Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 bulunma hal ekleri de yumusamaya ugrar evet. mesela İzmit'te deriz, İzmit'de değil. bu hatayı yapan cok kisi var. herneyse, esas kafama takılan okunus ve apostrof. ben ingilizce bir kelimeye ek getirilecekse buna kesme isareti konulması gerektigini biliyorum ancak okunusunun turkce yazıldıgı gibi degil de ingilizce telafuzu gibi oldugunu sanıyodum. yanlıs biliyomusum herelde.
FromTheHell Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 Konuyu açan Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 THIS IS GARBAGE GUYS. bi gidin lan manyak mısınız nesiniz.
SodomVsGomore Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 Bir tane öğrencide kalkıp 'hoca çalışırım çalışmam seni mi gerdi?' dememiş. Kesin anadolu lisesi falandır. Düz lise olsa 'ya bi s.ttir git yaaa' diyeni de çıkardı 'he gülüm he diyenide asdf
TheRiverBelow Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 Mesaj tarihi: Aralık 9, 2009 hadi face, feys neyse. "işde" yazanlara ne demeli? fak yu diyorum adamım. -yaa ne biliyim işde -ananı
Öne çıkan mesajlar