quixef Mesaj tarihi: Şubat 5, 2009 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 5, 2009 Profesyonel olarak bu işe başlamayı filan düşünmüyorum, merakımdan soruyorum, bu altyazı hazırlayan kitlenin video dosyasındaki kişilerin konuşma başlangıç ve bitişlerini (altyazı dosyasında saniye-salise olarak gösterilen) otomatik olarak işaretleyen ve daha sonra sizin araya metni girebilmenize olanak veren bir programı var mı? Yoksa saçları ağarana kadar salise salise uğraşıyorlar mı? Tek tek düzenlemek, durdurup başa almak pek insan işi gibi gelmedi bana açıkçası. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
sh3lal3s Mesaj tarihi: Şubat 5, 2009 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 5, 2009 subtitle workshop Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
quixef Mesaj tarihi: Şubat 5, 2009 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 5, 2009 O programı indirdim ama görebildiğim kadarıyla o da bizzat uğraşmayı gerektiriyor. Neyse, belki kullanmayı becerememişimdir. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Brigand Mesaj tarihi: Şubat 5, 2009 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 5, 2009 Sıfırdan altyazı yapıp ne yapacan? Bu altyazıların hepsi divxplanet gibi altyazı sitelerindeki altyazıların hepsi ingilizce altyazıyı bulup çevirerek oluşturuluyor. Sürelerle sadece senkronlarken uğraşıyorlar o da o kadar zor değil. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
bLackcha0s Mesaj tarihi: Şubat 5, 2009 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 5, 2009 film çıktığında ing altyazısı hemen çıkmış oluyor.Bu iştede biraz hız gerekli.Sen bi bölümün üzerinde çalışıyorken bi bakmışsın çoktan çevirmişler o zaman hiç bir işe yaramıyor yaptıkların. Ben denedim uğraşılacak şey değil.Sevdiğin filmden nefret eder oluyorsun.Getirisi olan birşeyde olmadığından nickimi görseler ne görmeseler ne diye düşünerek bıraktım =) Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Öne çıkan mesajlar