NEOZEPRON Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 wow Türkçe yapılsaydı hangi skill yada talentler (hatta bu iki kelime) nasıl çevirilirdi acaba? mesela şu Human ların yeni ırksal özelliği (racial) Every Man For Himself = Her Kpyun Kendi Bacağından olurdu herhalde .. Hakikaten zor iş eğer birgün böyle birşey olursa 50 yıl sonra falan Allah kolaylık versin çevirenlere Undead = Nameft :))
Theridone Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 skill: teknik talent: yetenek edit: gnome: çük bence
lancelotdulac Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 İşte bu yüzden hiç bir zaman Wow'u Türkçe olarak göremeyeceğiz. Yani şu yukarı da bulunan 3 mesajı baz alırsak, bence görmemekte gerekiyor değil mi sayın seyirciler?...
Argue Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 Theridone said: edit: gnome: çük Buna bayaa bi süre güldüm :D
Theridone Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 lancelotdulac said: İşte bu yüzden hiç bir zaman Wow'u Türkçe olarak göremeyeceğiz. Yani şu yukarı da bulunan 3 mesajı baz alırsak, bence görmemekte gerekiyor değil mi sayın seyirciler?... arkadaşım dwarf a cüce dersek gnome a ne diyicez?
lancelotdulac Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 Her kelimeye bir kılıf uydurmak gerekiyor mu? Bıralım gnome kalsınlar ayrıca gnome un da anlamı cüce demek. Wow evreninde böyle yapmış adamlar ne yapalım yani itiraz mı edelim Avrupa İnsan Haklarına filan.
Bogachan Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 gnome türkçe degil olmaz çük derim daha iyi :)
Theridone Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 lancelotdulac said: Her kelimeye bir kılıf uydurmak gerekiyor mu? Bıralım gnome kalsınlar ayrıca gnome un da anlamı cüce demek. Wow evreninde böyle yapmış adamlar ne yapalım yani itiraz mı edelim Avrupa İnsan Haklarına filan. bence yanlis dusunuyosun. Neyse sen raid maid bişeyler yap devam.
SiNKHoLe Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 olmaz.. Cinperi atesi, böcayi gibi isimler takmak lazim. Ben güzelim türkcemi hissedemedikten sonra ne yapim türkce wow"u =P
Argue Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 gnome'a buçukluk en uygun çeviri olurdu. Class çevirilerini yapalım :D Warlock : warrior :savaşçı paladin :şövalye rogue :hırsız hunter :avcı priest :imam Druid : Shaman : Mage :büyücü DK :ölüşövalye druide en güzel (uygun) ismi kim bulacak merak ediorum. İyi ki wow türkçe değil, umarım olmazda :D
Dworgian Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 druid: orman çocugu / doğanın evladı / yeşil prens/prenses :D shaman = şaman zaten
Bogachan Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 rogue tam çevirisi serseri oluyor hırsız degil.
Fly Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 druid de rahip aslında da doğa rahibi falan oluyor korucu dersek de ranger ın karşılığı o biraz warlock da cadı
lancelotdulac Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 Theridone said: lancelotdulac said: Her kelimeye bir kılıf uydurmak gerekiyor mu? Bıralım gnome kalsınlar ayrıca gnome un da anlamı cüce demek. Wow evreninde böyle yapmış adamlar ne yapalım yani itiraz mı edelim Avrupa İnsan Haklarına filan. bence yanlis dusunuyosun. Neyse sen raid maid bişeyler yap devam. Raid değil o akın, lütfen başlığın konseptine uyalım. Gome = cici, nedir ya, yapmayalım arkadaşlar, karizmaları yok zaten öldürdünüz komple bi ırkı yahu.
FreEmoon Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 Mesaj tarihi: Kasım 6, 2008 Argue said: DK :ölüşövalye Klasik yanlış anlama burdada devam ediyor. WoW'un DK'sı ölü şövalye değildir. Death Knight dediğimiz elemean undead bir şövalye değil yani. Bildiğin etli budlu bir canlı, ölü değil. DK= Ölüm şövelyesi
Öne çıkan mesajlar