Bone Mesaj tarihi: Nisan 22, 2004 Paylaş Mesaj tarihi: Nisan 22, 2004 gene aptal bir çeviriyle karsi karsiyayiz. Çevirmenler bizi aptal zannediyor, direk kedi diye çeviriyor.. Ya zor degil kardesim ZOR DEGIL! nolur bir kere, bir kere, bir kere de düzgün çevirin kardesim ya.. SAPKADAKI KEDI. bu kadar basit bisi. Basit, çok basit. Yok israrla saçma çevircekler, israrla.. israrla.. "KEDI" ....... ....... The Cat in the Hat'i pek bilmem. Sadece okulun ingilizce siniflarinda arkaya atilan birkaç kitap vardir, bu da onlardan biriydi.. Vay be demek ki ünlü bir kahramanmis adam.. Film 23 nisanda çikacakmis. Bilmiyorum nasil bir film.. Ama garfield'in traileri gibi bu filmin trailer'ini da sevmedim. hadi x-men, örümcek adam, daredevil felan çok degisik kisiler tarafindan çizildi. Ancak garfield ve cat in the hat hiç degismedi. insanlar bu karakterleri ayrintisina kadar ezberledi. Sen tutup, garip gurup bir garfield çikartirsan karsima, oddie'yi animasyon bile yapmaya üsenirsen, hayranlar bunu çok garipser.. Mesela iki resim biri kitaptan biri filmden (The Cat in the Hat) Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
jankis Mesaj tarihi: Nisan 22, 2004 Paylaş Mesaj tarihi: Nisan 22, 2004 austin powers oynuyo di mi bunda[signature][hline]Remember Sammy Jankis .. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
arcane Mesaj tarihi: Nisan 22, 2004 Paylaş Mesaj tarihi: Nisan 22, 2004 mike myers[signature][hline][i]I come along but i don't know where you're taking me. I shouldn't go but you're reaching back and shaking me. Turn off the sun, pull the stars from the sky! The more i give to you, the more i die! Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Bone Mesaj tarihi: Nisan 22, 2004 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Nisan 22, 2004 Bir kaç resim: Kediyi çok sisman yapmislar.. demek istedigim o..[signature][hline]Tutun kollarımdan düşerim şimdi Yalnızım dostlarım yalnızım yalnız Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Bone Mesaj tarihi: Nisan 22, 2004 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Nisan 22, 2004 Bu film üstüne, Zed'inSurdaki yazisini quotelamak istiyorum: said: Zed, 27 Ekim 2003 15:07 tarihinde demiş ki: yahu onlar kim oluyo da konuya bakıp yorum yapıp isim koyuyolar? böyle işgüzarlık yaparlarsa böyle sonuç çıkar işte. adamlar filme bakmışlar, aradan üç beş kesit izleye izleye gitmişler, "vay bu macera filmi, kahramanlar var, efekt de var, o zaman muhteşem kahramanlar olsun" demişler. zamanında knight rider da türkiyede kara şimşek diye gösterildi. süper ilgi topladı, herkes hastasıydı. ancak duyduk ki yıllar sonra devamı çekilmiş. adı yine knight rider, ama bu sefer araba kırmızı :) anlatılana göre 3-5 bölüm gösterilmiş trt'de, sonra doğal olarak tutmayınca kaldırılmış yayından. ehe işgüzarlık yapıp isim uydurursanız olur öyle. yarın öbür gün bu filme kardeş gelse, adı da the league of extraordinary ladies olsa, ama bu filmin devam filmi olmasa, ona ne isim koyucaklar? böyle çevirmelerinin sebebi filmin konusu vs değil aslında. seyircileri gerizekalı sanıyolar, "amanın biz risk almayalım, ismi basit bişey olsun, herkes gelsin" diye öküzlemesine çeviriyolar. [signature][hline]Tutun kollarımdan düşerim şimdi Yalnızım dostlarım yalnızım yalnız Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
BiTcH_oFBaT Mesaj tarihi: Nisan 23, 2004 Paylaş Mesaj tarihi: Nisan 23, 2004 gereksz[signature][hline]A Robin Red breast in a Cage Puts all Heaven in a Rage BiT¢H_oFBaT[/b] Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Bone Mesaj tarihi: Nisan 23, 2004 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Nisan 23, 2004 ney gereksiz onu söyleseydin bir de? film mi gereksiz? film hakkinda düsüncelerim mi? yoksa zed'in quote'ladigim yazi mi?[signature][hline]rollin' rollin' rollin' Though the streams are swollen Keep them doggies rollin' rawhide Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Öne çıkan mesajlar